6
I GB F D E
• L’irrigatorepuò esse-
re utilizzato da un solo
operatoreper volta. Le
personenon autoriz-
zate devono rimanere
all’esternodelraggio
d'azionedell'irrigatore.
Evitareassolutamente
situazionidipericolo.In
particolarenonutilizzare
attrezzipneumatici o
elettriciinambientiumidi
oscivolosienonlasciarli
espostiagliagentiatmo-
sferici.
• Duranteilfunzionamen-
to e la manutenzione
di questo irrigatore ci
si deve assolutamente
attenereatuttelenorme
disicurezzaeantinfortu-
nisticheinvigore.
air-operatedorelectri-
calequipment when
theshop is damp or
the oor slippery and
donot expose such
tools to atmospheric
agents.
• When operating and
servicingthissprin-
kler,carefullyfollowall
applicablesafety and
accident-prevention
precautions.
• L'arroseur ne peut être
utiliséque par un seul
opérateurà la fois. Les
personnes non autori-
sées doivent rester a
l’extérieurdurayond'ac-
tiondel'arroseur.
Éviter absolument toute
situation de danger. En
particuliernepasutiliser
d’outilspneumatiques
ou électriques dans
desmilieuxhumides ou
glissantset ne pas les
exposer aux agents at-
mosphériques.
• Aucoursdufonctionne-
mentetdel’entretiende
cet arroseur respecter
rigoureusement toutes
lesnormes en vigueur
enmatièredesécuritéet
de protection contre les
accidents.
nur von einem einzi-
gen Bediener verwen-
detwerden. Unbefugte
Personen müssen sich
außerhalbdesArbeits-
bereichesdes Regners
aufhalten.
Gefährliche Situationen
sindabsolutzu vermei-
den.Insbesonderedürf-
enpneumatische oder
elektrischeWerkzeuge
nie in feuchter oder
rutschigerUmgebung
verwendetund nie den
Umwelteinflüssenau-
sgesetztwerden.
• Währenddes Betriebs
und den Instandhal-
tungsarbeitenandiesem
Regnermüssenallegel-
tendenSicherheits-und
Unfallschutznormen
strikteingehalten wer-
den.
utilizadopor un solo
operadoralavez.Las
personasno autoriza-
das deben permane-
cer fuera del área de
accióndelaspersor.
Evitar absolutamente
situacionesdepeligro.
Enespecialnoutilizar
herramientasneumá-
ticas o eléctricas en
ambientes húmedos
oresbalososynode-
jarlasexpuestasa los
agentesatmosféricos.
• Durante el funciona-
miento y el manteni-
mientodeesteasper-
sores necesario res-
petar absolutamente
todas las normas de
seguridadydepreven-
cióndelosaccidentes
vigentes.
MOVIMENTAZIONE
DEL TRASPORTO
Le operazioni di
movimentazio-
ne dell'irrigatore
devono essere
eseguite con la
massima cura e
attenzione.
DISIMBALLO
Duranteildisim-
ballo indossare
sempre guanti
per evitare pos-
sibiliferiteprovo-
catedalcontatto
con il materiale
d’imballo(chiodi,
ecc.)
Riporre i suddetti mate-
rialinegliappositiluoghi
diraccoltaseinquinantio
nonbiodegradabili.
MOBILIZATION FOR
TRANSPORT
The sprinkler
must be moved
with the utmost
care and atten-
tion.
UNPACKING
During un-
packing, always
wear gloves
to prevent any
injury caused
by contact with
packaging ma-
terial(nails,etc.)
These materials should
be deposited in the re-
levantcollectionpointsif
theyarepollutantsornon
biodegradable.
DÉPLACEMENT POUR
LE TRANSPORT
Les opérations
de manutention
de l'arroseur
doivent être exé-
cutées avec le
plus grand soin
et la plus grande
attention.
DÉBALLAGE
Au cours du
déballage por-
ter toujours des
gants an d'év-
itertoutessortes
d'égratignures
pouvant être
provoquées par
lecontactavecle
matérield'embal-
lage(clous,etc.)
Déposerlessusditsma-
tériaux dans des lieux
spéciauxpourleramas-
sages’ilssontpolluants
ounonbiodégradables.
BEWEGUNG BEIM
TRANSPORT
Der Regner
muss mit äu-
ßerster Sorgfalt
und Aufmerk-
samkeit bewegt
werden.
ENTNAHME AUS DER
VERPACKUNG
Beim auspacken
müssen stets
schutzhand-
schuhe getragen
werden um ver-
letzungen beim
umgang mit dem
verpackungsma-
terial(nägel,usw.)
Zuvermeiden.
Das genannte Ver-
packungsmaterial den
entsprechenden Sam-
mlungsstellen stellen,
falls es verunreinigend
oder nicht biologisch
abbaubarist.
MANIPULACIÓN PARA
EL TRANSPORTE
Las operacio-
nes de despla-
zamiento del
aspersor deben
ser efectuadas
con el máximo
cuidado y aten-
ción.
DESEMBALAJE
Durante el de-
sembalaje usar
siempreguantes
paraevitareven-
tualesdañospro-
vocados por el
contacto con el
material de em-
balaje (clavos,
etc.).
Si dichos materiales
soncontaminantesono
biodegradables,deposi-
tarlosenlugaresreciclaje
adecuados.
INSTALLAZIONE
Utilizzaregliirrigatorisu
tubolettatodeldiametro
corrispondente.
MOUNTING
Use the sprinklers on
threaded pipe with suit-
ablediameter.
INSTALLATION
Utiliser les arroseurs
sur un tuyau leté du
diamètrecorrespondant.
INSTALLIERUNG
DieBeregnersindaufGe-
winderohrenmitentspre-
chendem Durchmesser
zuverwenden.
INSTALACIÓN
Utilizar los aspersores
res con tubos roscados
dediáme-troadecuado.