EasyManua.ls Logo

Sime HIDRA - Installazione; Installation; Instalación

Sime HIDRA
20 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
6
I GB F D E
L’irrigatorepuò esse-
re utilizzato da un solo
operatoreper volta. Le
personenon autoriz-
zate devono rimanere
all’esternodelraggio
d'azionedell'irrigatore.
Evitareassolutamente
situazionidipericolo.In
particolarenonutilizzare
attrezzipneumatici o
elettriciinambientiumidi
oscivolosienonlasciarli
espostiagliagentiatmo-
sferici.
• Duranteilfunzionamen-
to e la manutenzione
di questo irrigatore ci
si deve assolutamente
attenereatuttelenorme
disicurezzaeantinfortu-
nisticheinvigore.
air-operatedorelectri-
calequipment when
theshop is damp or
the oor slippery and
donot expose such
tools to atmospheric
agents.
• When operating and
servicingthissprin-
kler,carefullyfollowall
applicablesafety and
accident-prevention
precautions.
• L'arroseur ne peut être
utiliséque par un seul
opérateurà la fois. Les
personnes non autori-
sées doivent rester a
l’extérieurdurayond'ac-
tiondel'arroseur.
Éviter absolument toute
situation de danger. En
particuliernepasutiliser
d’outilspneumatiques
ou électriques dans
desmilieuxhumides ou
glissantset ne pas les
exposer aux agents at-
mosphériques.
• Aucoursdufonctionne-
mentetdel’entretiende
cet arroseur respecter
rigoureusement toutes
lesnormes en vigueur
enmatièredesécuritéet
de protection contre les
accidents.
nur von einem einzi-
gen Bediener verwen-
detwerden. Unbefugte
Personen müssen sich
außerhalbdesArbeits-
bereichesdes Regners
aufhalten.
Gefährliche Situationen
sindabsolutzu vermei-
den.Insbesonderedürf-
enpneumatische oder
elektrischeWerkzeuge
nie in feuchter oder
rutschigerUmgebung
verwendetund nie den
Umwelteinflüssenau-
sgesetztwerden.
• Währenddes Betriebs
und den Instandhal-
tungsarbeitenandiesem
Regnermüssenallegel-
tendenSicherheits-und
Unfallschutznormen
strikteingehalten wer-
den.
utilizadopor un solo
operadoralavez.Las
personasno autoriza-
das deben permane-
cer fuera del área de
accióndelaspersor.
Evitar absolutamente
situacionesdepeligro.
Enespecialnoutilizar
herramientasneumá-
ticas o eléctricas en
ambientes húmedos
oresbalososynode-
jarlasexpuestasa los
agentesatmosféricos.
• Durante el funciona-
miento y el manteni-
mientodeesteasper-
sores necesario res-
petar absolutamente
todas las normas de
seguridadydepreven-
cióndelosaccidentes
vigentes.
MOVIMENTAZIONE
DEL TRASPORTO
Le operazioni di
movimentazio-
ne dell'irrigatore
devono essere
eseguite con la
massima cura e
attenzione.
DISIMBALLO
Duranteildisim-
ballo indossare
sempre guanti
per evitare pos-
sibiliferiteprovo-
catedalcontatto
con il materiale
d’imballo(chiodi,
ecc.)
Riporre i suddetti mate-
rialinegliappositiluoghi
diraccoltaseinquinantio
nonbiodegradabili.
MOBILIZATION FOR
TRANSPORT
The sprinkler
must be moved
with the utmost
care and atten-
tion.
UNPACKING
During un-
packing, always
wear gloves
to prevent any
injury caused
by contact with
packaging ma-
terial(nails,etc.)
These materials should
be deposited in the re-
levantcollectionpointsif
theyarepollutantsornon
biodegradable.
DÉPLACEMENT POUR
LE TRANSPORT
Les opérations
de manutention
de l'arroseur
doivent être exé-
cutées avec le
plus grand soin
et la plus grande
attention.
DÉBALLAGE
Au cours du
déballage por-
ter toujours des
gants an d'év-
itertoutessortes
d'égratignures
pouvant être
provoquées par
lecontactavecle
matérield'embal-
lage(clous,etc.)
Déposerlessusditsma-
tériaux dans des lieux
spéciauxpourleramas-
sages’ilssontpolluants
ounonbiodégradables.
BEWEGUNG BEIM
TRANSPORT
Der Regner
muss mit äu-
ßerster Sorgfalt
und Aufmerk-
samkeit bewegt
werden.
ENTNAHME AUS DER
VERPACKUNG
Beim auspacken
müssen stets
schutzhand-
schuhe getragen
werden um ver-
letzungen beim
umgang mit dem
verpackungsma-
terial(nägel,usw.)
Zuvermeiden.
Das genannte Ver-
packungsmaterial den
entsprechenden Sam-
mlungsstellen stellen,
falls es verunreinigend
oder nicht biologisch
abbaubarist.
MANIPULACIÓN PARA
EL TRANSPORTE
Las operacio-
nes de despla-
zamiento del
aspersor deben
ser efectuadas
con el máximo
cuidado y aten-
ción.
DESEMBALAJE
Durante el de-
sembalaje usar
siempreguantes
paraevitareven-
tualesdañospro-
vocados por el
contacto con el
material de em-
balaje (clavos,
etc.).
Si dichos materiales
soncontaminantesono
biodegradables,deposi-
tarlosenlugaresreciclaje
adecuados.
INSTALLAZIONE
Utilizzaregliirrigatorisu
tubolettatodeldiametro
corrispondente.
MOUNTING
Use the sprinklers on
threaded pipe with suit-
ablediameter.
INSTALLATION
Utiliser les arroseurs
sur un tuyau leté du
diamètrecorrespondant.
INSTALLIERUNG
DieBeregnersindaufGe-
winderohrenmitentspre-
chendem Durchmesser
zuverwenden.
INSTALACIÓN
Utilizar los aspersores
res con tubos roscados
dediáme-troadecuado.

Related product manuals