EasyManuals Logo

T.I.P. HWW 4400 INOX Plus Translation Of Original Operating Instructions

T.I.P. HWW 4400 INOX Plus
Go to English
156 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #82 background imageLoading...
Page #82 background image
Překlad originálního návodu na použití
7
PORUCHA
MOŽNÁ PŘÍČINA
ODSTRANĚNÍ
1.
Čerpadlo
nedopravuje žádnou
kapalinu, motor
neběží.
1.
2.
3.
4.
5.
Bez elektrického proudu.
Zareagovala tepelná ochrana motoru.
Porucha kondensátoru.
Zablokovaná hřídel motoru.
Nesprávně nastavený tlakový spínač.
1.
2.
3.
4.
5.
Pomocí přístroje s osvědčením GS zkontrolujte,
zda je zajištěno napětí (dbejte bezpečnostních
pokynů!). Zkontrolujte, zda je zástrčka řádně
zastrčena do zásuvky.
Odpojte čerpadlo od elektrické sítě, nechte
vychladnout systém, odstraňte příčinu.
Obraťte se na servis.
Zkontrolujte příčinu a uvolněte zablokování
čerpadla.
Obraťte se na servis.
2.
Motor běží, ale
čerpadlo nečerpá.
1.
2.
3.
Těleso čerpadla není naplněné kapalinou.
Průnik vzduchu do nasávacího vedení.
Příliš vysonasávací výška a/anebo
dopravní výška.
1.
2.
a)
b)
c)
d)
3.
Naplňte těleso čerpadla kapalinou (viz odstavec
„Uvedení do provozu“).
Zkontrolujte a zabezpečte, že:
nasávací vedení a všechny spojky jsou těsné.
vstup do nasávacího vedení, včetně zpětného
ventilu, je ponořený do čerpané kapaliny.
zpětný ventil s nasávacím filtrem těsně zavírají,
a že nejsou zablokované.
podél nasávacích vedení nejsou žádné sifóny,
zalomení, opačné spády anebo zúžená místa.
Změňte instalaci tak, aby nasávací výška
a/anebo dopravní výška nepřekračovala max.
hodnotu.
3.
Po krátkém provozu
se čerpadlo zastaví,
protože zareagovala
tepelná ochrana
motoru.
1.
2.
3.
4.
5.
Elektrická přípojka neodpovídá údajům
uvedeným na výrobním štítku.
Pevná tělesa ucpala čerpadlo anebo nasávací
vedení.
Kapalina je příliš hustá.
Teplota kapaliny anebo prostředí je příliš
vysoká.
Chod čerpadla nasucho.
1.
2.
3.
4.
5.
Pomocí přístroje s osvědčením GS zkontrolujte
napětí na vedení přípojného kabelu (dbejte
bezpečnostních pokynů!).
Odstraňte ucpání.
Čerpadlo není vhodné pro tuto kapalinu.
Případně zřeďte kapalinu.
Dbejte na to, aby teplota přečerpávané kapaliny
a prostředí nepřekračovala maximálně
přípustné hodnoty.
Odstraňte příčinu chodu nasucho.
4.
Čerpadlo se zapíná a
vypíná příliš často.
1.
2.
3.
4.
Poškozená membrána tlakové nádoby.
Příliš nízký výtlačný tlak v tlakové nádobě.
Průnik vzduchu do nasávacího vedení.
Netěsný anebo zablokovaný zpětný ventil.
1.
2.
3.
4.
Nechte odborný personál, aby vyměnil
membránu anebo celou tlakovou nádobu.
Zvyšujte tlak skrz ventil tlakové nádoby, až
dosáhnete hodnotu 1,5 baru. Nejdříve otevřete
spotřebič ve výtlačném vedení (např. vodní
kohoutek), abyste uvolnili tlak ze systému.
Viz bod 2.2.
Odstraňte předměty zachycené na zpětné
klapce nebo v případě poškození proveďte
výměnu.
5.
Čerpadlo nedosáhne
požadovaný tlak.
1.
2.
Je nastavená příliš nízká hodnota vypínacího
tlaku.
Průnik vzduchu do nasávacího vedení.
1.
2.
Obraťte se na servis.
Viz bod 2.2.
6.
Čerpadlo se
nevypne.
1.
2.
Je nastavená příliš nízká hodnota vypínacího
tlaku.
Průnik vzduchu do nasávacího vedení.
1.
2.
Obraťte se na servis.
Viz bod 2.2.
12. Záruka
Výroba a kontrola zakoupeného zařízení proběhla využitím nejmodernějších metod. Prodejce vám poskytne
záruku na bezvadné materiály a výrobu dle platných právních nařízení dané země, kde jste si zařízení zakoupil/a.
Záruční doba začíná dnem zakoupení výrobku a řídí se následujícími podmínkami:
Odstraníme veškeré závady bez úhrady nákladů, které vznikly vadným materiálem nebo zaviněním výroby.
Závady ohlašujte neprodleně hned po jejich zjištění.
Záruční práva zanikají v přípazákroku třetí osoby. Škody vzniklé neodborným zacházením, nesprávným
postavením, skládkou, neodborným zapojením či instalací, nebo byly zaviněny íčinou vis major, resp. dalším
vnějším vlivem, nespadají pod povinnosti záručního práva.
Záruka se nevztahuje na dílce podléhající opotřebení, např. oběžné koleso, těsnění kluzným kroužkem,
membrána a tlakový spínač.
Naše firma vyrábí veškeré součástky s maximální pečlivostí a používá k jejich výrobě vysoce hodnotné materiály,
plánované na dlouhou životnost. K opotřebení však přesto může dojít kvůli způsobu a intenzitě použití, záleží ta
na periodicitě údržby. Dodržování instrukcí pro instalaci a údržbu uváděných v tomto uživatelském návodě
rozhodujícím způsobem přispívá k prodloužení životnosti dílů čelícím intenzivnímu opotřebení.
Pro případy reklamace si firma vyhrazuje právo na opravu či náhradu vadných dílů resp. na výměnu celého
zařízení. Vyměněné díly se stávají majetkem naši firmy.
79

Table of Contents

Other manuals for T.I.P. HWW 4400 INOX Plus

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the T.I.P. HWW 4400 INOX Plus and is the answer not in the manual?

T.I.P. HWW 4400 INOX Plus Specifications

General IconGeneral
BrandT.I.P.
ModelHWW 4400 INOX Plus
CategoryWater Pump
LanguageEnglish

Related product manuals