EasyManuals Logo

Taski combimat 300e User Manual

Taski combimat 300e
25 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #15 background imageLoading...
Page #15 background image
15
5.5.5 Bearbeiten von überstellten
Flächen
5.5.5 Travail sur des surfaces
encombrées
5.5.5 Working on Congested Surfaces
Maschine gerade unter die Überstellung
schieben, auf der selben Bahn wieder
heranziehen!
Pousser la machine en ligne droite sous
l'obstacle et la retirer sur la même bande
de travail!
Move the machine in a straight lane
under the object and then pull the
machine back (in the same lane)!
Ausserhalb der Überstellung die
Maschine versetzen und nächste Bahn
reinigen. Später Restwasser durch Quer-
Überfahren aufnehmen.
En dehors des obstacles déplacer la
machine et nettoyer la bande suivante.
Ensuite aspirer l'eau restante en passant
transversalement.
Move the machine to the side of the
object and clean the next lane. Later,
remove any water residue by driving
crosswise over the lane(s).
5.6 Entleerung/Arbeitsende 5.6 Vidange/Aprés l’utilisation 5.6 Draining/After Use
Eine Entleerung ist notwendig, wenn kein
Schmutzwasser mehr aufgenommen
wird.
Une vidange est nécessaire quand l'eau
sale n'est plus aspirée.
Tank emptying is necessary when no
more soiled solution can be picked
up/vacuumed.
Am Tankdeckel ist ein Schwimmer
montiert, der bei vollem Tank oder
Schaum den Saugermotor vor
Beschädigungen schützt.
Sous le couvercle du réservoir est monté
un flotteur qui protège le moteur de
l'aspiration des dommages en cas de
mousse ou lorsque le réservoir est plein.
There is a float mounted on the tank
cover that protects the vacuum motor
from damage if the tank is full or there is
foaming.
Schwimmer hat angesprochen, wenn
kein Schmutzwasser mehr
aufgenommen wird und der Saugermotor
deutlich höher dreht.
Le flotteur a fonctionné lorsque l'eau
résiduelle n'est plus aspirée et que le
moteur de l'aspiration tourne, de façon
audible, à une vitesse plus élevée.
The float has reacted when no more
soiled solution can be picked
up/vacuumed and the vacuum motor is
louder.
Vorgehen zum Entleeren: Procédure de vidange: Procedure to empty the tank:
Stossbügel mit Arretierhebel feststellen
(nur wenn floatend gearbeitet wurde).
fixer la poignée de conduite avec le levier
d'arrêt (uniquement si travail avec la
poignée en position flottante)
If working was conducted in the,
«floating» position, secure the handle bar
with the locking lever.
Maschine leicht nach hinten kippen,
damit Entlastungsrolle ausfährt und
Düsen und Bürste abgehoben werden.
Renverser légèrement la machine vers
l'arrière, ainsi la roue de décharge sort,
suceurs et brosse sont décollés.
Tilt the machine back slightly to extend
the relief roller and to lift the squeegees
and brush.
Wippschalter Saugermotor AUS.
Tankdeckel öffnen.
Interrupteur à bascule du moteur de
l'aspiration en position, «ARRET».
Turn the vacuum motor off.
Schmutzwassertank am Tragbügel
fassen, abheben und zur Entleerstelle
bringen. (Kanalisationsanschluss wie
Bodenablauf, WC-Anlagen oder
Ausgüsse benutzen).
Saisir le réservoir d'eau résiduelle par la
poignée de transport, enlever et amener
à l'emplacement de la vidange. (utiliser
un raccordement à une canalisation tel
qu'écoulement, regard au sol ou cuvette
de W.C.)
Open the tank cover. Remove the
recovery tank with the carrying handle
and carry to the emptying place (e.g.
floor drain, toilet).
Nationale Vorschriften zur Entsorgung
beachten. (siehe Entsorgung Punkt 10)
Respecter les prescriptions d'élimination
des eaux en vigueur dans le pays. (voir
Observe national laws/regulations for
disposal. (see Disposal 10)

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Taski combimat 300e and is the answer not in the manual?

Taski combimat 300e Specifications

General IconGeneral
BrandTaski
Modelcombimat 300e
CategoryFloor Machine
LanguageEnglish

Related product manuals