7
Die Netzanschlussleitung muss regel-
mässig auf Anzeichen von Verletzung
oder Alterung untersucht werden.
Lors du remplacement du câble
électrique ou de la fiche, utiliser
impérativement du matériel conforme
aux prescriptions du fabricant.
Regularly examine the mains cord for
signs of damage and ageing.
Beim Ersetzen von Steckern und Netz-
anschlussleitungen muss die vom Her-
steller vorgeschriebene Ausführung ver-
wendet werden.Minimalanforderung der
Leitung: H05VVF3G1
( Ausnahme H05VVF2X1 für Co 300-II )
Seuls les points de service après-vente
TASKI ou des experts connaissant toutes
les prescriptions en question sont
autorisés à réparer cet appareil.
When replacing mains cords and plugs,
use only the models specified by the
manufacturer.
Auf Verlängerungen soll möglichst
verzichtet werden, ansonsten müssen
die Kupplungen der Verlängerungs-
leitung mindestens einer spritzwasser-
geschützten Ausführung entsprechen.
Renoncer à l’utilisation de rallonges, si
possible. Autrement, les raccords de la
rallonge doivent au moins correspondre
à un modèle protégé contre les
projections d’eau.
We do not recommend the use of an
extension cord. Should it be essential to
use one, all connectors must at be
splashproof.
Das Gerät ist bei Schaum- oder
Flüssigkeitsaustritt sofort auszuschalten!
L'appareil doit être immédiatement arrêté
en cas de débordement de liquides ou de
mousse.
If foam or liquid escapes form the
appliance, switch of immediately.
Die Maschine ist geerdet; muss am Netz
mit Schutzmassnahme Schutzerdung
angeschlossen werden.
(Ausnahme: CO 300-II).
La machine est mise à la terre ; doit être
branchée sur le réseau avec une mesure
de protection de mise à la terre.
(Exception : CO 300-II)
This machine is grounded. Therefore it
has to be connected to the protection
earth.
(Exception: CO 300-II)