EasyManua.ls Logo

tau MEC 2000 - Equipment Technical Data

tau MEC 2000
Print Icon
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Il quadro comando per aperture mod. MEC1000 MEC2000, risponde alle seguenti caratteristiche:
- alimentazione: 19 V cc
- tensione circuito di potenza che alimenta il motore: 19 V dc
- tensione circuito ausiliario: 12,5 V dc
- tensione circuiti elettronici: 12,5V dc
- Il funzionamento dell’apparecchiatura è garantito per installazioni all’esterno alle normali condizioni di servizio
di seguito specificate:
* temperatura ambiente non superiore a 40°C (valore medio riferito alle 24h non superiore a 35° C)
* temperatura ambiente non inferiore a -25° C
* umidità relativa temporanea fino a 100% a 25°C
- corrente nominale circuito di alimentazione motore: 12 A per ogni motore;
- corrente nominale circuito ausiliario: 2 A.
Die Steuerschalttafeln für das automatische Öffnen Mod. MEC 1000 und MEC 2000 verfügen über folgende Merkmale:
- Versorgung: 19V cc;
- Spannung der Leistungskreise, die die Motoren versorgen: 19V cc;
- Spannung der Hilfskreise: 12,5V cc;
- Spannung der elektronischen Kreise 12,5V cc;
- Der Betrieb der Gerätschaft ist unter den nachfolgend angegebenen, normalen Betriebsbedingungen bei Installation
im Freien garantiert:
* Umgebungstemperatur unter 40°C (durchschnittlicher Wert im Laufe eines 24h-Tags nicht über 35°C)
* Umgebungstemperatur nicht unter -25°C
* Relative vorübergehende Feuchtigkeit bis 100% bei 25°C
- Nennstrom des Motorenspeisekreises: 12,5 A für jeden Motor;
- Nennstrom der Hilfskreise: 2A.
The control panels for the automatic opening of models MEC 1000 and MEC 2000, comply with the following characteristics:
-power voltage: 19 V dc
voltage of the power circuits that supply the motors: 19 V dc
-auxiliary circuit voltage: 12,5 V dc
-electronic circuit voltage: 12,5 V dc
-the equipment is guaranteed to work outdoors under normal working conditions which are specified below:
* ambient temperatures no higher than 40°C (average value referring to a time of 24 hours no higher than 35°C)
* ambient temperatures no lower than -25°C
* temporary relative humidity up to 100% at 25°C
-nominal current of the motor’s power circuit: 12 A for each motor
-nominal current of the auxiliary circuits: 2 A.
Les coffrets de commande pour ouvertures automatiques mod. MEC 1000 et MEC 2000 répondent aux caractéristiques
suivantes:
- alimentation: 19 V c.c.;
- tension des circuits de puissance qui alimentent les moteurs: 19 V c.c.;
- tension des circuits auxiliaires: 12,5 V c.c.;
- tension des circuits électroniques 12V c.c.;
- Le fonctionnement de l’équipement est garanti pour des installations à l’extérieur dans les conditions normales de service
précisées de suite:
* température ambiante non supérieure à 40° C (valeur moyenne donné à 24 H, non supérieure à 35°C)
* température ambiante non inférieure à - 25° C
* humidité relative temporaire jusqu’à 100 % à 25°C
- courant nominal du circuit d’alimentation moteurs: 12 A pour chaque moteur;
- courant nominal des circuits auxiliaires: 2A.
El cuadro para las aperturas automáticas mod. MEC 1000 y MEC 2000 reúne las siguientes características:
- Alimentación: 19V cc.
- Tensión circuitos de potencia que alimentan los motores: 19V cc.
- Tensión de los circuitos auxiliares: 12,5 V cc.
- Tensión de los circuitos electrónicos: 12,5 V cc.
- El funcionamiento del sistema está garantizado para instalaciones en el exterior bajo las siguientes condiciones de servicio:
* Temperatura ambiente no superior a los 40ºC (valor medio referido a las 24h no superior a 35ºC).
* Temperatura ambiente no inferior a -25ºC.
* Humedad relativa provisional hasta 100% a 25ºC.
- Corriente nominal circuito de alimentación motores: 12A para cada motor;
- Corriente nominal circuitos auxiliares: 2A.
DATI RIGUARDANTI LE APPARECCHIATURE DATEN ZU DEN GERÄTSCHAFEN
EQUIPMENT DATA DONNEES CONCERNANT LES EQUIPEMENTS
DATOS RELATIVOS A LOS EQUIPOS
pag.31

Related product manuals