EasyManua.ls Logo

tau MEC 2000 - Electrical Connections; DIP-Switch Settings

tau MEC 2000
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
1
2
3
4
In 230V di linea; In 230V Linienstrom; 230V mains power input; In 230 V de ligne; Entrada 230V de línea.
In 220V al trasformatore; In 220V zum Transformator; 220V input to transformer; In 230 V au transformateur;
Entrada 220V al transformador.
Out 12Vac dal trasformatore; Out 12Vac vom Transformator; 12Vac output from transformer; Out 12 Vca du
transformateur; Salida 12Vca desde el transformador.
Out 12Vdc dalla scheda raddrizzatrice; Out 12Vdc von der Gleichrichtungskarte; 12Vdc output from rectifier
card; Out 12 Vcc de la carte redresseuse; Salida 12Vcc desde la tarjeta rectificadora.
Se non uso la scheda raddrizzatrice, l’ingresso della tensione 230V è
portata direttamente sulla scheda comando come indicato in fig.2 e
quindi non utilizzo i morsetti 1-2. Se invece utilizzo la scheda
raddrizzatrice non devo collegare i morsetti 29-30-31-32-33 come
indicato in fig.3.
I
pag.3
fig.2 fig.3
COLLEGAMENTI ELETTRICI ELEKTROANSCHLÜSSE ELECTRICAL CONNECTION
CONNEXIONS ELECTRIQUES CONEXIONES ELÉCTRICAS
D
GB
F
E
Falls die Gleichrichtungskarte nicht benützt wird, so wird der 230V Spannungseingang wie in Abb. 2 gezeigt
direkt auf die Steuerkarte gelegt, und daher werden die Klemmen 1-2 nicht verwendet. Wird die
Gleichrichtungskarte dagegen benützt, so dürfen die Klemmen wie 29-30-31-32-33 wie in Abb. 3 gezeigt nicht
angeschlossen werden.
If the rectifier card is not used, 230V input is taken directly to the control card as shown in fig. 2 and terminals 1-
2 are therefore not used. If the rectifier is used, terminals 29-30-21-32-33 are not connected as shown in fig.3.
Si la carte redresseuse n’est pas utilisée, l’entrée de la tension 230 V est portée directement sur la carte de
commande comme l’indique la fig. 2 et les bornes 1-2 ne sont donc pas utilisées. Si par contre la carte
redresseuse est utilisée, il ne faut pas connecter les bornes 29-30-31-32-33 comme l’indique la fig. 3.
Si no se usa la tarjeta rectificadora, la entrada de la tensión 230V se coloca directamente en la tarjeta de man-
do, como indicado en la fig. 2 y, por consiguiente, no se usan los bornes 1-2. Si en cambio, se usa la tarjeta
rectificadora, no hay que conectar los bornes 29-30-31-32-33, como indicado en la fig. 3.
SETTAGGIO DIP-SWITCHES EINSTELLEN DER DIP-SWITCHES DIP-SWITCH SETTING
REGLAGE DIP-SWITCHES REGULACIÓN DE LOS DIP-SWITCHES

Related product manuals