EasyManuals Logo
Home>Torex>Control Unit>RV

Torex RV User Manual

Default Icon
50 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #6 background imageLoading...
Page #6 background image
2
TOR.089.--.M.4L-PL
09.16
-
-
-
-
RV
RVR
WARRANTYCONDITIONS
GARANTIEBEDINGUNGEN
CONDITIONSDEGARANTIE
WARUNKIGWARANCJI
TOREX
®
S.p.A. provides a
12-month warranty on their pro-
ducts. This period starts from the
date of the consignment note.
The warranty is not applicable for
breakage and/or defects caused
by incorrect installation or use, or
incorrect maintenance, or modi-
fications not authorized by the
Manufacturer.
The warranty does not extend
to parts that wear out following
normal use and electrical com-
ponents.
The warranty elapses if the rotary
valve:
- has been tampered with or
modied,
- has not been used correctly,
- has been used without respect-
ing the limits indicated in this
manual and/or has been sub-
jected to excessive mechanical
stress,
- has not been subjected to the
necessary maintenance or these
operations have been carried
out partly and/or incorrectly,
- has been damaged due to
carelessness during transport,
installation and use,
- has been tted with spare parts
that are not original.
On receiving the product, the
user must check these for defects
deriving from transport and/or
incomplete supply.
Defects, damage or incom ple-
teness of the supply must be
immediately communicated to
the Manufacturer in writing and
countersigned by the haulage
transporter.
TOREX
®
S.p.A. gewährt auf ihre
Erzeugnisse eine Garantie von
12 Monaten. Die Garantiezeit
beginnt mit dem Datum des Lie-
ferscheins.
Die Garantie ist nicht anwendbar,
wenn es sich um Schäden und/
oder Defekte handelt, die auf
falschem Einbau oder Gebrauch,
nicht korrekter Wartung oder Än-
derungen beruhen, die ohne die
Genehmigung des Her-stellers
ausgeführt wurden.
Die Garantie deckt keine Teile
ab, die infolge des normalen Ge-
brauchs verschleißen, und auch
keine elektrischen Teile.
Genauer gesagt, verfällt die Ga-
rantie in den Fällen, in denen die
Zellenradschleuse:
- manipuliert oder abgeändert
wurde,
- nicht korrekt angewendet wurde,
- unter Nichtbeachtung der in
diesem Handbuch stehenden
Grenzwerte benutzt und/oder
zu starken mechanischen Be-
lastungen ausgesetzt wurde,
- nicht den erforderlichen War-
tungen unterzogen wurde oder
diese nur teilweise und/oder
nicht korrekt ausgeführt wurden,
- während des Transports, der
Installation oder dem Gebrauch
wegen Nachlässigkeit Schäden
erlitte hat,
- oder falls Ersatzteile eingebaut
wurden, die kein Original sind.
Beim Empfang der Ware hat der
Empfänger sicherzustellen, dass
die Ware keine durch den Trans-
port verursachten Schäden oder
Defekte aufweist, und/oder dass
der Lieferumfang vollstän-dig ist.
Etwaige Defekte, Schäden oder
Fehlmengen sind mittels schrift-
licher und vom Frachtführer ge-
gengezeichneter Mitteilung sofort
dem Hersteller zu melden.
La Société TOREX
®
Spa recon-
naît une période de 12 mois de
garantie sur les produits de sa
fabrication. La période prend effet
à compter de la date indiquée sur
le bon de livraison.
La garantie ne s’applique pas à la
suite de ruptures et/ou de défauts
provoqués par un montage et
une utilisation impropre, des
entretiens qui ne sont réalisés
correctement ou des modica-
tions apportées sans autorisation
du constru cteur.
La garantie s’étend aux pièces
qui s’usent à la suite d’une uti-
lisation normale et aux parties
électriques.
Plus précisément, la garantie est
sans effet si la vanne rotative:
- a été manipulée ou modiée
- a été utilisée de manière incor-
recte
- a été utilisée sans respecter
les limites indiquées dans la
présente notice et/ou elle a
été soumise à des contraintes
mécaniques excessives
- n’a pas été soumise aux entre-
tiens nécessaires ou ces opéra-
tions ont été effectuées partiel-
lement, de manière incomplète
ou incorrecte
- a subi des dommages par négli-
gence pendant le transport, la
mise en place et l’utilisation
- a été réparée avec des pièces
qui ne sont pas d’origine.
Dès réception de la marchan
dise, le destinataire doit vérier
que celle-ci n’a pas de défauts
ou subit de dégâts dus au tran
sport et que la fourniture n’est pas
incomplète.
Tout défaut, dommage ou four
niture incomplète doit immédia
tement être signalée au constru
cteur par communication écrite et
contresignée par le tran sporteur.
Spółka TOREX
®
Spa udziela na
swoje produkty 12-miesięcznej
gwarancji. Okres gwarancyjny
rozpoczyna się z datą na dowo-
dzie dostawy.
Gwarancją nie objęte szkody
i/lub wady, spowodowane nie-
prawidłową instalacją i eksplo-
atacją, niewłaściwą konserwacją
lub wprowadzaniem zmian w
maszynie bez wyraźnej zgody
producenta. Gwarancja nie obej-
muje również części, podlegają-
cych zużyciu podczas normalnej
eksploatacji, a także komponen-
tów elektrycznych. Generalnie
utrata praw z tytułu gwarancji
ma miejsce w przypadkach, gdy
urządzenie:
- było poddawane manipulacji lub
modykowane
- było używane nieprawidłowo,
- było używane bez uwzględnie-
nia warunków podanych w tej
instrukcji i/lub było poddawane
silnym obciążeniom mecha-
nicznym,
- nie było poddawane wymaga-
nym czynnościom konserwa-
cyjnym lub czynności te były
wykonywane niewłaściwie,
- zostało uszkodzone podczas
transportu, instalacji lub użyt-
kowania z powodu niedbalstwa,
- jeśli wbudowano w urządzenie
nieoryginalne części zamienne.
Przy odbiorze towaru odbiorca
winien upewnić się, że towar nie
wykazuje żadnych szkód/wad
transportowych oraz że dostawa
jest kompletna.
Ewentualne wady, uszkodzenia
lub brakujące elementy dostawy
należy niezwłocznie zgłaszać pro-
ducentowi w formie pisemnej i po-
twierdzonej (kontrasygnowanej)
przez przewoźnika reklamacji.
03

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Torex RV and is the answer not in the manual?

Torex RV Specifications

General IconGeneral
BrandTorex
ModelRV
CategoryControl Unit
LanguageEnglish