Installation Guide
Installationsanleitung
Guide d′installation
Guida per l′installazione
zBefore installation, be sure to read this installation manual. Mount parts properly according to the directions.
zLesen Sie vor der Installation unbedingt diese Installationsanleitung. Montieren Sie die Teile entsprechend den
Anweisungen.
zAvant l'installation, veuillez bien lire ce manuel d'installation. Montez correctement les pièces conformément aux
instructions.
zPrima dell'installazione, assicurarsi di leggere questo manuale di installazione. Montare le parti correttamente a
seconda delle direzioni.
2023.2.27
D07G97
Note / Hinweis / Remarque / Nota
Fill in the necessary information on the warranty card and be sure to hand it to the customer.
Füllen Sie die erforderlichen Informationen in die Garantiekarte ein und übergeben Sie diese dem Kunden.
Inscrivez les renseignements nécessaires sur la carte de garantie et veillez à la remettre au client.
Compilare le informazioni necessarie sulla scheda di garanzia e accertarsi di consegnarla al cliente.
Please explain the features and operation of the product to the customer.
Bitte erläutern Sie die Merkmale und die Bedienung des Produkts dem Kunden.
Veuillez expliquer les fonctionnalités et le fonctionnement du produit au client.
Si raccomanda di spiegare al cliente le caratteristiche e il funzionamento del prodotto.
If the product will not be used for a long time (like when it is installed in an unoccupied, newly constructed building),
yTurn off power at the breaker on the distribution board.
yTo avoid leakage, remove the batteries from the remote control.
Wenn das Produkt für längere Zeit nicht verwendet wird (zum Beispiel wenn es in einem noch unbewohnten, neu errichteten
Gebäude installiert wurde),
ySchalten Sie den Schutzschalter am Verteiler aus.
yEntnehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, um ein Auslaufen zu vermeiden.
Si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une longue période, comme lorsque vous l'installez dans une nouvelle
construction encore inoccupée,
yDésactivez l'alimentation au niveau du disjoncteur sur le panneau de répartition.
yRetirez les piles de la télécommande pour éviter toute fuite des piles.
Se il prodotto non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo (come ad esempio quando esso è installato in un edificio
disabitato, di recente costruzione),
ySpegnere l'alimentazione elettrica dall'interruttore sul quadro di distribuzione.
yRimuovere le batterie dal telecomando per evitare perdite di liquido.
Information for the installer / Informationen für den Installateur
Aux entrepreneurs en installation / Informazioni per l'installatore
Perform work according to the bowl unit installation
guide.
Führen Sie die Arbeiten gemäß der Installationsanlei-
tung der WC-Keramik durch.
Procédez comme indiqué dans le guide d’installation
de la cuvette.
Effettuare l’operazione secondo la guida di installazi-
one della tazza.
Push
5 times
5-mal
drücken
Appuyez
sur 5 fois
Premere
5 volte
Ⅰ Ⅱ
If an electronic beep is not emitted, start again from
step
1
.
Wenn kein elektronischer Piepton zu hören ist, begin-
nen Sie erneut mit Schritt
1
.
Si aucun bip électronique n’est émis, recommencer
depuis l’étape
1
.
Se non viene emesso alcun segnale acustico elettroni-
co, ripetere la procedura iniziando dal passaggio
1
.
A-1
3
Beep /
Piepton / Bip /
Segnale acustico
NEOREST
Do not peel the label from the seat sensor area.
(It shows the customer where the seat sensor is.)
Entfernen Sie den Aufkleber nicht vom Bereich des
Sitzsensors.
(Es zeigt dem Kunden, wo sich der Sitzsensor befi ndet.)
Ne retirez pas l'étiquette de la zone du capteur du siège.
(Elle indique au client où se trouve le capteur du siège.)
Non staccare l’etichetta dall’area del sensore di presenza.
(Mostra al cliente dove si trova il sensore di presenza.)
Example : For remote control No. 12345678
Beispiel : Für die Fernbedienung Nr. 12345678
Exemple : Pour la télécommande n° 12345678
Esempio : Per telecomando n. 12345678
Remote control
back side
Rückseite der
Fernbedienung
Face arrière de la
télécommande
Lato posteriore
telecomando
Top side of the
top unit
Obere Seite der
oberen Einheit
Côté supérieur de
l'unité principale
Lato superiore
dell'unità superi-
ore
12345678
The top unit and remote control are confi gured as
a pair.
Install the included item only.
Check the numbers on the top unit and remote
control (8 digits) to confi rm that they are a pair.
Der Aufsatz und die Fernbedienung sind zur ge-
meinsamen Nutzung zusammen konfi guriert.
Installieren Sie nur den mitgelieferten Artikel.
Prüfen Sie die Zahlen auf dem Aufsatz und der
Fernbedienung (8 Ziff ern), um zu bestätigen, dass
sie zusammengehören.
La partie principale et la télécommande sont con-
fi gurées en paire.
Installez uniquement l'élément inclus.
Vérifi ez les chiff res fi gurant sur la partie principale
et la télécommande (8 chiff res) pour confi rmer
qu'elles forment une paire.
L’unità superiore e il telecomando sono confi gura-
ti come coppia.
Installare solo l’elemento incluso.
Controllare i numeri sull’unità superiore e sul
telecomando (8 cifre) per verifi care che siano una
coppia.
12345678