EasyManua.ls Logo

VMI PHEBUS - Operational Notes and Safety Features; Control Button Functions and Safety Grid

VMI PHEBUS
45 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
B
BB
BATTEUR PHEBUS
ATTEUR PHEBUS ATTEUR PHEBUS
ATTEUR PHEBUS –
MAHOT
MAHOT MAHOT
MAHOT
REX
REXREX
REX
Date création : 23
2323
23
11
1111
11
2009
20092009
2009
Date révision : 3
33
30
00
0
01
0101
01
2012
20122012
2012
20L
20L 20L
20L
40L
40L 40L
40L
60L
60L 60L
60L
série E
série Esérie E
série EV
VV
V
Version : B
BB
B
VMI Batteurs & Mélangeurs
Zone Industrielle Nord 85607 MONTAIGU
Tél : 33 (0)2 51 45 35 35 Fax : 33 (0)2 51 06 40 84
Http : //www.vmi.fr Email : commart@vmi.fr
10
1010
10
/
/ /
/ 45
4545
45
NOTA
NOTA NOTA
NOTA
Lorsque le bouton poussoir rouge S0 est enfoncé pendant le
fonctionnement de la machine, le batteur s’arrête et le
temps se fige. Le fonctionnement reprend à son point
d’interruption en appuyant sur , , ou .
Par contre, il est définitivement interrompu si le bouton
poussoir Arrêt est de nouveau enfoncé.
L’ouverture de la grille de sécurité, un défaut sur le variateur
de fréquence, ou une coupure de la tension d’alimentation
pendant le fonctionnement du batteur provoque une
suspension de cycle et l’affichage d’un message
(au retour
de la tension)
. Si le défaut n’existe plus, le message peut
être supprimé en appuyant sur le bouton poussoir rouge S0.
Le cycle peut alors être relancé à son point d’interruption en
appuyant sur une des touches , , ou , ou
être annulé en appuyant une deuxième fois sur le bouton
poussoir rouge S0.
Pour modifier les 4 valeurs préréglées, il faut appuyer
simultanément sur les touches et pendant environ
3 secondes. L’affichage de la vitesse clignote. Sélectionner la
vitesse à modifier en appuyant sur les touches , ,
ou . Il est alors possible de modifier la vitesse
sélectionnée en appuyant sur les touches ou . Les
nouvelles valeurs sont validées en appuyant simultanément
sur les touches et pendant environ 3 secondes.
Sécurité
Dans la CEE, la grille de sécurité est imposée sur les batteurs
« PH».
Le batteur
Le batteur Le batteur
Le batteur PH
PHPH
PH
ne peut fonctionner que si la grille de sécurité est
ne peut fonctionner que si la grille de sécurité est ne peut fonctionner que si la grille de sécurité est
ne peut fonctionner que si la grille de sécurité est
fermée, si le berceau est monté et si la cuve est en position sur le
fermée, si le berceau est monté et si la cuve est en position sur le fermée, si le berceau est monté et si la cuve est en position sur le
fermée, si le berceau est monté et si la cuve est en position sur le
berceau.
berceau.berceau.
berceau.
L’opérateur peut observer le pétrissage à travers les barreaux de la
grille.
NOTA
NOTA NOTA
NOTA
When the S0 red pushbutton is down while the machine
is operating, the mixer stops as well as time. The machine
restarts from its interruption point by pressing one the
, , or key. On the other hand, it will
be interrupted for good if the Stop pushbutton is
operated again.
The protective grid opening, a frequency inverter fault or a
mains voltage failure during mixer operation causes a cycle
suspension and a message displays
(upon voltage recovery)
.
If the fault disappears, pressing the S0 red pushbutton can
erase the message. Then the cycle can be restarted from its
interruption point by pressing , , or key
or cancelled by pressing twice on the S0 red pushbutton.
To change the 4 preset values, press the and
keys during 3 seconds. The speed display blinks. Select
the speed to be changed by pressing the , ,
or key. Then it is possible to change the selected
speed by pressing key or . Press keys and
during 3 seconds to validate the new values.
Safety
Within the EEC, the planetary mixers « PH» are designed with
the safety grid.
The planetary mixer PH
The planetary mixer PHThe planetary mixer PH
The planetary mixer PH
runs only if the safety grid is closed, if the
runs only if the safety grid is closed, if the runs only if the safety grid is closed, if the
runs only if the safety grid is closed, if the
cradle id lifted and if the bowl is placed on the cradle.
cradle id lifted and if the bowl is placed on the cradle.cradle id lifted and if the bowl is placed on the cradle.
cradle id lifted and if the bowl is placed on the cradle.
The operator can see the kneading through the grid.