EasyManuals Logo

A.O. Smith 100 Series Installation And Operating Manual

A.O. Smith 100 Series
56 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #43 background imageLoading...
Page #43 background image
43
100321847
1. Débranchez le chauffe-eau de la prise 120 Vca/60 Hz lors de tout
entretien.
2. Débranchez le chauffe-eau de la prise 120 Vca/60 Hz lors de tout
entretien.
1. Unplug the power cord from the 120Vac 60Hz outlet if
service is to be performed.
2. Set the Main Manual Gas Shut-Off Valve to the OFF
position.
COUPER L’ALIMENTATION
EN GAZ DE L’APPAREIL
TO TURN OFF GAS
TO APPLIANCE
1. ARRÊTEZ! Lisez les directives de sécurité au
haut de cette étiquette.
2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise
électrique 120 Vca/60 Hz.
3. Le brûleur de cet appareil est muni d’un dispositif
d’allumage automatique. Ne tentez pas d’allumer le
brûleur manuellement.
4. Poussez l’interrupteur de la commande du gaz à la position “OFF”.
5. Attendez cinq minutes afin de laisser se dissiper tout gaz ayant pu
s’accumuler. Si vous détectez une odeur de gaz, ARRÊTEZ!
Passez à l’étape B des instructions de sécurité dans la partie
supérieure de cette étiquette. Si vous ne détectez pas d’odeur de
gaz, passez à la prochaine étape.
6. Poussez l’interrupteur de la commande du gaz à la position “ON.
7. Branchez le cordon d’alimentation à une prise électrique 120 Vca/60
Hz.
8. Lancez le chauffage en appuyant sur le bouton (ON/OFF)
pendant 3 secondes.
9. Si l’icône “Verrou” s’affiche à l’écran, appuyez sur le bouton
(Verrouiller/Déverrouiller) pendant 5 secondes pour déverrouiller
le module de commande.
10. La température de consigne par défaut est de 60°C (140°F). Pour
modifier ce paramètre, appuyez plusieurs fois sur le bouton (Plus)
ou (Moins) jusqu’à ce que la température de l’eau souhaitée
s’affiche à l’écran. Appuyez sur le bouton
(Verrouiller/Déverrouiller) dans les 10 secondes pour accepter la
nouvelle température de consigne.
DANGER plus l’eau est chaude, plus le risque
d’ébouillantage est élevé. Consultez les directives du manuel
à ce sujet avant de régler la température.
11. Si lappareil ne se met pas en marche, suivez la directive “COUPER
L’ALIMENTATION EN GAZ DE LAPPAREIL” et appelez un
technicien ou le fournisseur de gaz.
DANGER
1. STOP! Read the safety
information above on this label.
2. Unplug the power cord from the
120Vac 60Hz outlet.
3. This appliance is equipped with a
device which automatically lights the
burner. Do not try to light the burner by hand.
4. Set the Main Manual Gas Shut-Off Valve to the OFF
position.
5. Wait five (5) minutes to clear out any gas. If you then
smell gas, STOP! Follow "B" in the safety
information above on this label. If you don't smell
gas, go to the next step.
6. Set the Main Manual Gas Shut-Off Valve to the ON
position.
7. Plug the power cord into a 120Vac 60Hz outlet.
8. Turn ON the heater by pressing the (ON/OFF)
button for 3 seconds.
9. If the “Lock” icon on the display is showing, press the
(Lock/Unlock) button for 5 seconds to unlock the
control.
10. The default setpoint for water temperature is 60°C
(140°F). To change this setting, press the (Plus) or
(Minus) button repeatedly until the desired water
temperature is indicated on the display. Press the
(Lock/Unlock) button within 10 seconds to accept
the new water temperature setpoint.
DANGER Hotter water increases the risk of
scald injury. Consult the instruction manual
before changing temperature.
11. If the appliance will not operate, follow the instructions
"TO TURN OFF GAS TO APPLIANCE" and call your
technician or gas supplier.
DANGER
INSTRUCTIONS D’UTILISATIONOPERATING INSTRUCTIONS
A. Cet appareil n’est pas équipé d’une veilleuse. Le brûleur est plutôt
muni d’un dispositif d’allumage automatique.
NE tentez PAS d’allumer le brûleur manuellement.
B. AVANT LA MISE EN MARCHE, humez tout autour de l’appareil
afin de déceler une éventuelle odeur de gaz. Sentez aussi près du
sol, car certains gaz sont plus lourds que l’air et s’y accumulent.
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
• Ne mettez aucun appareil en marche.
• Ne pas toucher à aucun interrupteur; ne pas se servir des
téléphones se trouvant dans le bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de service du gaz de
chez un voisin et suivez ses directives.
• Si vous ne pouvez communiquer avec votre fournisseur de gaz,
appelez le service des incendies.
C. Ne vous servez que de vos mains pour appuyer sur les boutons
du module de commande, n’utilisez jamais d’outils. Si vous
n’arrivez pas à actionner les boutons du module de commande,
ne tentez pas de les réparer. Faites plutôt appel à un technicien
d’entretien qualifié. Si vous forcez ou tentez de réparer le bouton,
il a risque d’explosion ou d’incendie.
D. N’utilisez pas cet appareil même s’il na été que partiellement
submergé par de l’eau. Communiquez immédiatement avec un
installateur qualifié ou un centre de service afin de faire remplacer
tout chauffe-eau ayant été submergé lors d’une inondation. Ne
tentez jamais de réparer l’appareil. Il doit être remplacé!
A. This appliance does not have a pilot. It is equipped
with an ignition device which automatically lights the
burner. Do NOT try to light the burner by hand.
B. BEFORE OPERATING smell all around the
appliance area for gas. Be sure to smell next to the
floor because some gas is heavier than air and will
settle on the floor.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electric switch; Do not use any
phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a
neighbor's phone. Follow the gas suppliers
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
C. Use only your hand to push in the control module
buttons. Never use tools. If the control buttons will
not push in, don't try to repair them, call a qualified
service technician. Force or attempted repair may
result in a fire or explosion.
D. Do not use this appliance if any part has been under
water. Immediately contact a qualified installer or
service agency to replace a flooded water heater.
Do not attempt to repair the unit. It must be
replaced!
AVANT LA MISE EN MARCHE: LE RÉSEAU D’ALIMENTATION EN EAU DOIT
ÊTRE ENTIÈREMENT REMPLI D’EAU ET L’AIR ENTIÈREMENT PURGÉ.
BEFORE OPERATING: ENTIRE SYSTEM MUST BE FILLED
WITH WATER AND AIR PURGED FROM ALL LINES.
INFLAMMABLE
FLAMMABLE
WARNING: If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion may result
causing property damage, personal injury or loss of life.
AVERTISSEMENT: Tout manquement aux présentes directives peut causer un incendie
ou une explosion résultant en des dommages matériels, des blessures ou la mort.
POUR VOTRE SÉCURITÉ,
LISEZ AVANT L’ALLUMAGE
FOR YOUR SAFETY
READ BEFORE LIGHTING
Install Thermostatic Mixing Valves (temperature limiting valves) at
each point-of-use to reduce the risk of scalding.
Installer des mélangeurs thermostatiques (limiteurs de température)
à chaque point d’utilisation pour réduire le risque d’échaudage.
ENVIRON 0,5 SECONDE
ENVIRON 1,5 SECONDE
MOINS DE 5 SECONDES
ENVIRON 30 SECONDES
PLUS DE 5 MINUTES
160°F (71°C)
150°F (65°C)
140°F (60°C)
130°F (54°C)
120°F (49°C)
ABOUT 1/2 SECOND
ABOUT 1 1/2 SECONDS
LESS THAN 5 SECONDS
ABOUT 30 SECONDS
MORE THAN 5 MINUTES
160°F (71°C)
150°F (65°C)
140°F (60°C)
130°F (54°C)
120°F (49°C)
DÉLAI D’ÉBOUILLANTAGE
(BRÛLURE AU 2
e
ET 3
e
DEGRÉ
SUR LA PEAU D’UN ADULTE)
THERMOSTAT –
VOIR LE MANUEL
D’INSTRUCTIONS
TIME TO PRODUCE
2nd & 3rd DEGREE
BURNS ON ADULT SKIN
TEMPERATURE
SETTING, SEE
INSTRUCTION MANUAL
HOT
BURN
CHAUDE
BRÛLURE
L'eau, à une température supérieure à 125°F (51°C), peut
instantanément causer des brûlures graves ou entraîner
la mort.
Le risque de brûlures est plus élevé chez les enfants, les
personnes handicapées et les personnes âgées.
Lisez la notice d'instruction avant de régler la
température du chauffe-eau.
Vérifier la température de l'eau avant de prendre un bain
ou une douche.
Des robinets limiteurs de température sont disponibles.
Consultez la notice.
Water temperature over 125°F (51°C) can cause severe
burns instantly or death from scalds.
Children, disabled and elderly are at highest risk of being
scalded.
See instruction manual before setting temperature at
water heater.
Feel water before bathing or showering.
Temperature limiting valves are available, see manual.
DANGER

Table of Contents

Other manuals for A.O. Smith 100 Series

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the A.O. Smith 100 Series and is the answer not in the manual?

A.O. Smith 100 Series Specifications

General IconGeneral
BrandA.O. Smith
Series100 Series
CategoryWater Heater
Vent TypeAtmospheric
TypeTank
Fuel TypeNatural Gas, Propane
Warranty6-Year Limited Tank and Parts

Related product manuals