EasyManua.ls Logo

APRILIA RSV4 FACTORY-R - 2009 - Page 135

APRILIA RSV4 FACTORY-R - 2009
249 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
NOTE
THE VEHICLE IS EQUIPPED WITH A
SLIPPER CLUTCH THAT IS ABLE TO
PREVENT THE REAR WHEEL FROM
LOOSING TRACTION OR MOMEN-
TARILY LOCKING UP WHEN DOWN-
SHIFTING. THE OPERATION OF THIS
FEATURE MAY BE FELT AS A PUL-
SATION IN THE CLUTCH LEVER.
PULSATION SE REPERCUTANT SUR
LE LEVIER D'EMBRAYAGE.
N.B.
LE VÉHICULE EST ÉQUIPÉ D'UN EM-
BRAYAGE ANTI-DEBATTEMENT EN
MESURE DE PRÉVENIR LES BLOCA-
GES DES ROUES EN RÉTROGRADA-
GE, D'ÉVENTUELLES PULSATIONS
SUR LE LEVIER SONT LIÉES AU BON
FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT.
03_24
Release the throttle grip (2)
(Pos.A)
If necessary, lightly use the
brake levers and slow the vehi-
cle's speed.
Engage the clutch (3) and press
the gear shift foot pedal (4) to
select a lower gear.
Release the brakes.
Disengage the clutch (3) while
applying the throttle to acceler-
ate moderately.
IF A COOLANT TEMPERATURE
ABOVE 239 °F (115 °C) APPEARS ON
THE DIGITAL MULTIFUNCTION DIS-
PLAY, STOP THE MOTORCYCLE AND
LET THE ENGINE RUN AT 3000 rpm
FOR APPROX. TWO MINUTES. THIS
WILL ALLOW THE COOLANT TO CIR-
CULATE NORMALLY THROUGH THE
SYSTEM. AFTER TWO MINUTES,
Relâcher la poignée d'accéléra-
teur (2) (Pos.A).
Si nécessaire, actionner modé-
rément les leviers de frein et ra-
lentir l'allure du véhicule.
Actionner le levier d'embrayage
(3) et abaisser le levier de com-
mande de la boîte de vitesses
(4) pour passer la vitesse infé-
rieure.
Si actionnés, relâcher les leviers
de frein.
Relâcher le levier d'embrayage
(3) et accélérer modérément.
SI UNE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT SUPÉRIEURE
À 239 °F (115 °C) APPARAÎT SUR
L'ÉCRAN DIGITAL MULTIFONCTION,
ARRÊTER LE MOTOCYCLE ET LAIS-
SER LE MOTEUR EN MARCHE À 3 000
rpm (tr/min) PENDANT ENVIRON
135
3 Use / 3 L’utilisation

Table of Contents

Related product manuals