IN MANY CASES THE ENGINE MAY
CONTINUE TO PERFORM, BUT WITH
REDUCED PERFORMANCE; IMMEDI-
ATELY CONTACT AN Authorized Apri-
lia Dealer.
DANS LA PLUPART DES CAS, LE MO-
TEUR CONTINUE À FONCTIONNER
AVEC DES PERFORMANCES LIMI-
TÉES : S'ADRESSER IMMÉDIATE-
MENT À UN CONCESSIONNAIRE OF-
FICIEL Aprilia.
03_01
This vehicle is capable of detecting and
recording individual malfunctions and re-
cording them on the electronic control
unit.
Whenever the ignition switch is turned to
"ON,", the LED warning light on the in-
strument panel should turn on for approx.
three seconds.
Ce véhicule est conçu pour identifier en
temps réel d'éventuelles anomalies de
fonctionnement, mémorisées par la cen-
trale électronique.
Chaque fois que l'interrupteur d'allumage
est sur « KEY ON », le voyant DEL d'alar-
me s'allume sur le tableau de bord pen-
dant environ trois secondes.
PRE-RIDE CHECKS
Front and rear disc brake Check for proper operation. Check
brake lever play and brake fluid
level. Check for leaks. Check for
brake pad wear. If needed, add
brake fluid.
Throttle grip Ensure that it turns smoothly and
can be opened and closed fully, in
all steering positions. Adjust and/or
lubricate if needed.
Motor oil Check and/or top off as required.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
Freins à disque avant et arrière Contrôler le fonctionnement, la
course à vide des leviers de
commande, le niveau de liquide et
les fuites éventuelles. Vérifier
l'usure des plaquettes. Si
nécessaire, effectuer le
remplissage du liquide de frein.
Accélérateur Contrôler qu'il fonctionne
doucement et qu'on peut l'ouvrir et
le fermer complètement, dans
toutes les positions de la direction.
97