EasyManua.ls Logo

CAME BXE 241 - Rack Attachment and Gear Release

CAME BXE 241
24 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
5
FISSAGGIO CREMAGLIERA -
ATTACHING THE RACK/LIMIT
- FIXATION CREMAILLÉRE -
MONTAGE DE ZAHNSTANGE -
FIJACIÓN DE LA
CREMALLERA
Mod. CGZ / CGZS
Con el fin de permitir al
ENCODER medir la
carrera de la puerta,
fijar la cremallera con
el mismo a mitad de
carrera:
- coloque la hoja en la
mitad de la carrera,
apoye la cremallera
sobre el piñon del
motorreductor y
deslice manualmente
la puerta, fijando la
cremallera a todo lo
largo;
- La carrera máxima de
la puerta es de 14 m;
- Finalizadas las ope-
raciones para la
fijacion de la cremal-
lera, regular los pies
(por medio de un
destornillador) de
modo que se obtenga
el justo juego entre el
piñón y la cremallera
(1-2 mm).
N.B. Esto hace que el
peso de la puerta
metálica no cargue
sobre el conjunto.
- Si la cremallera ya ha
sido fijada, hay que
regular el acopla-
miento piñón-cremal-
lera.
- Una vez realizados
los ajuste, fijar el
conjun-to cerrando
las dos tuercas de
fijación.
Ist der ENCODER zur
Erfassung bzw. Überwa-
chung des Torlaufs auf
halber Laufhöhe auf der
Zahnstange zu befesti-
gen:
- den Torflügel halb
öffnen und die
Zahnstange auf dem
Ritzel vom
Getriebemotor aufle-
gen. Dann das Tor von
Hand verschieben und
dabei die Zahnstange
auf ganzer Länge
befestigen;
- Der maximale Lauf vom
Tor beträgt 14 m;
- Die verstellbaren Füße
des Antriebsmotors
(mit einem Schrauben-
zieher) so einstellen,
daß zwischen Ritzel
und Zahnstange ein
Spiel (1-2 mm) besteht.
Wichtig: Dadurch wird
vermieden, daß das
Gewicht des Tores auf
dem Aggregat lastet.
- Nach diesen Einstel-
lungsarbeiten das
Aggregat durch Anzie-
hen der beiden Muttem
befestigen.
Afin de permettre à
l'ENCODEUR de rele-
ver la course du
portail, fixer la
crémaillère avec le
portail à mi-course:
- mettre la porte à la
moitié de sa course,
poser la crémaillère
sur le pignon du
motoréducteur et faire
coulisser manuel-
lement le portail en
fixant la crémaillère
sur toute sa longueur;
- La course maximum
du portail est de 14 m;
- Lorsque la fixation de
la crémaillère est
terminée régler les
broches (en utilisant
un tournevis) de
façon à obtenir un jeu
convenable (1-2 mm)
dans lassemblage du
pignon et de la
crémail-lère.
N.B. Ceci pour éviter
que le poids du portail
ne repose sur le
groupe.
- Si la crémaillère est
déjà fixée, utiliser le
système de réglage
hauteur pour assem-
bler correctement de
facon exacte le pi-
gnon et la
crémaillère.
- Exécuter tous les
réglages, fixer le
groupe en serrant les
deux écrous de
fixation.
Install the rack with the
gate at the half-way
point. This will enable the
ENCODER to detect
gate travel properly:
- allow the door to reach
mid-run, set the rack on
the rationmotor's pinion
and slide the gate
manually, fixing the
rack's entire lenght;
- The gate's maximum run
is 14 m;
- when the rack is
attached to the gate,
adjust the feet using a
screwdriver until the
play between the pinion
and the rack is correct
(1-2 mm.).
N.B.: This position
ensures that the weight
of the gate does not rest
on the gearmotor.
- If the rack is already
attached, proceed
directly to the adjust-
ment of the rack/pinion
coupling.
- When the necessary
adjustment have been
completed, fasten the
unit in position by
tightening the two
anchor bolts.
Al fine di permettere
all'ENCODER di rileva-
re la corsa del cancel-
lo, fissare la crema-
gliera con il cancello a
meta' corsa:
- portare l'anta a meta'
corsa, appoggiare la
cremagliera sul
pignone del moto-
riduttore e far scorrere
manualmente il can-
cello fissando la
cremagliera in tutta la
sua lunghezza;
- La corsa massima del
cancello é di 14 m;
- ultimata l'operazione
di fissaggio della
cremagliera, regolare
i piedini (servendosi
di un cacciavite) in
modo da ottenere il
giusto giuoco tra
pignone e
cremagliera (1-2 mm).
N.B. : Questo evitera'
che il peso del cancello
vada a gravare sul
gruppo.
- Se la cremagliera é
gia' fissata, procedere
direttamente alla re-
golazione dell'ac-
coppiamento pigno-
ne-cremagliera.
- Eseguite tutte le
regolazioni, fissare il
gruppo stringendo i
dadi di fissaggio.

Related product manuals