-7-
FRANÇAIS • NEDERLANDS • DEUTSCH
- Il est conseillé d”effectuer les connexions
du câble du motoréducteur dans les boî-
tes de dérivation.
- Se référer à la documentation des cartes
électroniques de commande correspon-
dantes (ZA3, ZA4, ZA5 ou ZM2) pour les
branchements électriques et les autres
indications concernant les fonctions.
- Es wird empfohlen, die Anschlüsse vom
Kabel des Getriebemotors in der Abei-
tungsdose durchzuführen.
- Informationen zu den elektrischen An-
schlüssen und weitere Hinweise zu den
Funktionen finden Sie in den Unterlagen
der jeweiligen elektronischen Steuerkar-
te (ZA3, ZA4, ZA5 oder ZM2).
- Pour d’ultérieures indications concernant
les fonctions, se référer à la documenta-
tion sur les pupitres électriques ZL14 -
ZL19;
- Für weitere Angaben zu den Funktionen
siehe die technische Dokumentation der
elektrischen Schaltpläne ZL14 - ZL19;
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
- ELEKTRISCHE AANSLUITING -
ELEKRISCHE ANSCHLÜSSE
FROG A - FROG AV
- Wij adviseren om de motoren via een ver-
deelkast aan te sluiten.
- Voor meer info over de verdere aansluitingen
en mogelijkheden van de diverse stuurkas-
ten verwijzen wij naar de specifieke
documentatie(ZA3, ZA4, ZA5 oder ZA5).
Voor verdere informatie over aansluitingen en
mogelijkheden, zie technische documentatie
van ZL14 - ZL19;
R1-Ra1
Microinterrupteur ralentissement moteur
1 dans la phase d’ouverture.
Microswitch vertraging motor 1 in openings-
fase
Mikroschalter Geschwindigkeitsverzö
gerung Mofor 1 beim Öffnen
R1-Rc1
Microinterrupteur ralentissement moteur
1 dans la phase de fermeture.
Microswitch vertraging motor 1 in sluitings-
fase.
Mikroschalter Geschwindigkeitsver
zögerung Mofor 1 beim Schließen.
R2-Ra2
Microinterrupteur ralentissement moteur
2 dans la phase de ouverture.
Microswitch vertraging motor 2 in openings-
fase.
Mikroschalter Geschwindigkeitsver
zögerung Mofor 2 beim Öffnen.
R2-Rc2
Microinterrupteur ralentissement moteur
2 dans la phase de fermeture.
Microswitch vertraging motor 2 in sluitings-
fase.
Mikroschalter Geschwindigkeitsver
zögerung Mofor 2 beim Schließen.
- Graisser périodiquement le groupe de
déblocage et le levier de transmission
(page 3, fig. 1-1); nettoyer et graisser la clé
du dispositif de déblocage (page. 6, fig.
5-B, part. 3).
- Die Entriegelungseinheit und den
Übersetzungshebel regelmäßig einfetten
(S.3,Abb.1-1);DenKeil Entrie gelungsein-
heit (S. 6, Abb.5-B, Teil. 3 ) reinigen und
abschmieren.
Entretiens périodiques
- Periodiek onderhoud -
Instandhaltung
- Smeer regelmatig het ontgrendelingssysteem
en de overbrengingsarm. (blz. 3, fig. 1-1);
Reinig en smeer slot en sleutel van het
ontgrendelingssysteem (blz. 6, fig.5-B,
deel. 3).
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
- ELEKTRISCHE AANSLUITING -
ELEKRISCHE ANSCHLÜSSE
FROG A24
Plaque à bornes du armoire
de commande
Aansluitklemmen stuurprint
Klemmenbrett Schalttafel
Moteur 1
Motor 1
Motor 1
marron-
bruin
-braun
marron-
bruin
-braun
bleu-
Blauw
-Blau
Moteur 2
Motor 2
Motor 2
Plaque à bornes du armoire
de commande
Aansluitklemmen stuurprint
Klemmenbrett Schalttafel
marron-
bruin
-braun
marron-
bruin
-braun
bleu-
Blauw
-Blau