rCESPANOL ) DESC"RIPCIOtrTECNIC"A) ARJEiA-BASEZ~10
_____ :::J
La automatizaci6n se alimenta con
tensi6n (230V c.a.) en los bome de
transformador, protegida en entrada
con fusible de 2A. Los mandos son
de baja tensi6n y estim protegidos
con fusibles auxiliares de 2A. La
tarjeta esta protegida con fusible de
630 mAo La potencia total de los
accesorios a 24V no tiene que su-
perar 30 W (incluida la
electrocerradura).
Seguridad
Un sistema de verificaci6n de
obstaculo que se pone en
funcionamiento instantaneamente
cuando se bloquea el movimiento
de la hoja esta siempre activo.
Durante la apertura se cierra.
Durante el cierre se abre, si el
obstaculo permanece, hace tres
tentativas, luego la hoja se detiene
apoyada contra el obstaculo. Tras
haber liberado las hojas, un mando
de apertura reactiva el
funcionamiento normal.
Accesorios complementarios
Dispositivos de seguridad y de
accionamiento que se pueden
instalar directamente en las tarjetas:
• MA7041 (selector funciones);
• MA7034 (sistema antipanico,
funci6n s610 tamp6n);
• MA9011/MF9111 (micro-fotocelula
de seguridad).
Regulaciones
Estas funciones se pueden
seleccinar por medio del "dip-switch"
(verp.17+19).
"Push & Go";
• "Wind Stop" de seguridad;
• Detecci6n del obstaculo;
• Mando "biestable"
• Parada momentimea;
• "Sistema anti panico" .
Regulaclones
- Trimmer TeA = EI temporizador
de cierre automatico se
autoalimenta al inicio del tiempo de
ralentamiento en apertura. En
cualquier caso, el tiempo esta
subordinado a la intervenci6n de los
posibles accesorios de seguridad.
N.B: cuando se alimenta el cuadro,
la funci6n de cierre automatico se
activa inmediatamente,
independientemente de la posici6n
de la puerta;
- Trimer RALL
=
Velocidad de
raientamiento: min/max;
- Trimer VEL
=
Velocidad de
marcha 0 tiempo de apertura (mirar
tabla caracteristicas tecnicas
pag.3); ('\
- Trimer regulaci6n limitador de
para motor.
it
Atenc/6n' Anfes de ac/uar
den/ro del aparado, qui/ar /a /ensi6n
de linea v desecnec/arlas ba/erias
(si es/uvieran conec/adas).
COLLEGAMENTI ELETIRICII ELECTRICAL CONNECTIONS I BRANCHEMENTS ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANSCHLUSSE I CONEXIONS ELECTRICAS
:
Allmentazlone del quadro elettrtco a 230V -
50/60
Hz
The control panel power should be 230V - 50160 Hz
Alimentation armoIre de commande ~ 230V 50/60 Hz
5tromversorgung
Schalnafelmit 230V und
50/60
Hz
AlimentaclOn de cuadro el6etr1co a 230V • 50/60 HZ
La funzJonedl apcrtura parziale non
e
abllltata anche se sl selezlonl dal
selettore MA7041.
The
funcUon (or partial opening is not
enabled. even If
it
is se/eded on the
MA 7041 selector.
La fonetlo" d'ouverture partlelle
"'ost
pBS
hablllMe mfme sl la
SB1COOH
s~lectlon so fait. partlrdu s~lecteur
MA7041.
Die Funktion fOr des leiJweise Offnen
ist nlchl zugeschattel. such wenn sie
vom
Wlhlschslter
MA7041
BUS ange-
wShtt wird.
,
.
!
La funcl6n de apertura parcial no
1 2 3 4 5 6 7 estahabllltadaaunqueseselecclone
mediante el selector MA7041.
Hel caso non sla collegato IIselettore MA7041esl voglls comunque
ottenere la funzlone anti panico. pontlcollare I contattl 1.3 come
Indlcato In figura.
In case the
MA
7041 selector Is not connected and you wish to activate
the ant/panic function, bond contacts
1.3
as shown in the figure.
Slle s'lecteur MA7041n'ost pas connecte etque I'on veulllo quand
m6me obtenlr la fonctlon antl.panlque, mattre en pontet les can.
tacts 1.3 comme II est Indiqub sur la figure.
Falls der WAhlschalter MA7041 nichl angeschlossen seln sollte und
trotzdem die Panikschutzfunktion Bletlvien
werden
soil,
bitte die
Kontak.
te
1
und
3
wie auf der Abbildung darge-
sreln Oberbr(lcken.
SI no estA conoctado el selector
MA7041 pero
S8
qulere obtener 18
funcl6n antlp;1lnlco,conectar en dert.
2 3
4
5 6
7 vacl6n los contactos 1.3 como
60
Indica en la flgura.
mm~
IE8 ~
1011512 R1R2R3MCl
"
m~
88