EasyManuals Logo

CAME V600 User Manual

CAME V600
28 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #9 background imageLoading...
Page #9 background image
9
FISSAGGIO LEVE DI
TRAINO
- Fissare centralmente il
braccio di trasmissione al
traverso superiore della
porta con i rivetti in dota-
zione (o eventuali viti);
- Montare la manopola di
sblocco avvitandola sul
nottolino del gruppo sbloc-
co premontato e fissarla
nella posizione consigliata
con il controdado;
- Spostare il pattino di scor-
rimento e agganciarlo al
braccio di trasmissione,
previo smontaggio della vite
premontata.
N.B.: nel caso di utilizzo del
braccio adattatore (V201)
agganciare il carrello al pat-
tino di scorrimento.
SLIDING LEVER
FASTENING
- Centrally fix the transmis-
sion arm to the doors up-
per crosspiece with the riv-
ets provided (or possible
screws);
- Mount the unlocking han-
dle by screwing it to the pre-
assembled unlocking units
revolving plug and fasten it
in the recommended posi-
tion with the lock nut;
- Move the sliding runner
and hook it to the transmis-
sion arm after removing the
preset screw.
N.B.: if the adapter arm
(V201) is used, hook the
carriage to the sliding run-
ner.
FIXATION LEVIERS DE
TRACTION
- Fixer le bras de transmis-
sion au centre de la traver-
se supérieure de la porte
avec les rivets fournis de
série (ou vis éventuelles);
- Monter la poige de -
blocage en la vissant sur le
mentonnet du groupe de
déblocage p-monté et la
fixer dans la position con-
seillée avec le contre-
écrou;
- Déplacer le patin de cou-
lissement et laccrocher au
bras de transmission, après
avoir démonté la vis pré-
montée;
N.B.: accrocher le chariot
au patin de coulissement sil
faut utiliser le bras adapta-
teur (V201).
BEFESTIGUNG DER
ZUGHEBEL
- Am oberen Querträger
des Tores den Zughebel mit
den beiliegenden Nieten in
der Mitte befestigen (oder
eventuelle Schrauben);
- Den Entsperrgriff montie-
ren und an den Sperrzahn
der vorher montierten Ent-
sperrgruppe anschrauben
und anschließend mit der
Gegenmutter in der emp-
fohlenen Stellung befesti-
gen.
- Die Gleitbacke verschie-
ben und nach vorherigem
Abbau der vormontierten
Schraube an den Antriebs-
arm einhaken.
N.B. Bei Gebrauch des An-
passungsarms (V201), den
Wagen an die Gleitbacke
haken.
FIJACIÓN DE LAS
PALANCAS DE EMPUJE
- Fijar centralmente el bra-
zo de transmisión en el tra-
vesaño superior de la puer-
ta con los remaches de
serie (o posibles tornillos);
- Montar la manecilla de
desbloqueo enroscándola
en el pestillo del grupo de
desbloqueo premontado y
fijarla en la posición acon-
sejada con la contratuerca;
- Desplazar el patín de des-
lizamiento y engancharlo en
el brazo de transmisión,
desmontando previamente
el tornillo ya montado.
Nota: cuando se usa el bra-
zo adaptador (V201) en-
ganchar el carro al patín de
deslizamiento.
30˚

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the CAME V600 and is the answer not in the manual?

CAME V600 Specifications

General IconGeneral
BrandCAME
ModelV600
CategoryGarage Door Opener
LanguageEnglish

Related product manuals