EasyManuals Logo

CAME VER User Manual

CAME VER
24 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #2 background imageLoading...
Page #2 background image
2
CARATTERISTICHE GENERALI -
GENERAL SPECIFICATIONS
- CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALÉS
ALLGEMEINES DATEN
- CARACTERÍSTICAS GENERALES
CARATTERISTICHE TECNICHE -
TECNICHAL CARACTERISTICS
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECNISCHE DATEN
- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Progettato e costruito in-
teramente dalla CAME
S.p.A. e rispondente alle
vigenti norme di sicurez-
za (UNI 8612).
Garantito 12 mesi salvo
manomissioni.
LIMITI D'IMPIEGO:
Motoriduttori con quadro
comando incorporato,
adatti a motorizzare por-
toni sezionali (fig. A,
pag 4), porte basculanti a
molle (fig. B, pag 4) fino a
2,70 m. di altezza, e porte
basculanti a contrappesi
(fig. C, pag 4) fino a 2,50
m. di altezza; vedere la
voce “ACCESSORI DI
COMPLETAMENTO
(pag 4) per
eventuali adattamenti.
ACCESSORI DI COMAN-
DO E SICUREZZA:
è consigliabile installare
le apparecchiature di co-
mando e di sicurezza
CAME con relativi acces-
sori rendendo l’impianto
di facile esecuzione e ri-
spondente alle vigenti
norme di sicurezza.
Designed and built entirety
by CAME S.p.A. in full
compliance with current
safety standards (UNI
8612).
Guaranteed for 12 months
unless tampered with.
OPERATING LIMITS:
Gearmotor with built-in
control panel, suitable for
sectional doors (fig. A,
page 4), spring-batanced
overhead doors (fig. B,
page 4) up to 2, 70 m. door
height and over-head doors
with counterweight balanc-
ing (fig. C, page 4) up to
2,50 m. door height.
See “
ACCESSOIRES
SUPPLIED
(page 4) if adaptation is
necessary.
CONTROL AND SAFETY
ACCESSORIES:
we recommend the installa-
tion of CAME control and
safety equipment and the
relative accessories; this
facilitates installation and
ensures compliance with
current safety standards.
Il a été entièrement conçu
et construit par CAME
S.p.A., conformément aux
normes de sécurité en
vigueur (NFP 25.362).
Il est garanti 12 mois sa
uf en cas d’altérations.
LIMITES D'EMPLOI:
Motoréducteurs avec ar-
moire de commande in-
corporée sont indi-qués
pour déplacer des portes
sectionnelles (fig. A,
page 4), portes basculan-
tes à ressorts (fig. B,
page 4) jusqu’à 2,70 m.
de hauteur de la porte et
des portes basculantes à
rail vertical (fig. C,
page 4) jusqu’à 2,50 m.
de hauteur de la porte.
voirie paragraphe ACCES-
SOIRES COMPLEMENTAIRES
(page 4) pour d’éventuel-
les adaptations.
ACCESSOIRES DE COM-
MANDE ET DE SECU-
RITE:
il est conseillé d’installer
les appareils de com-
mande et de sécurité
CAME avec les accessoi-
res corre-spondants, ce
qui rend l’installation
plus facile et conforme
aux normes de sécurité
en vigueur.
Vollständig von der CAME
S.p.A. gemäß geltender
Sicherheilsnormen (UNI
8612) entwickelt und
hergestellt. Ein Jahr Garan-
tie unter Varbehalt des Miß-
brauchs.
ANWENDUNGSGEBIET:
Getriebe Motoren mit inte-
griertem Sieuergerät, zum
Antrieb von Sektionaltoren
(Abb. A, Seite 4)
Federschwingtoren (Abb. B,
Seite 4) bis auf 2,70 m. Tor-
höhe und Schwingtoren mit
Gegengewicht (Abb. C,
Seite 4) bis auf 2,50 m. Tor-
höhe; siehe Abschnitt
ZUBEHOR
” (Seite 4) fur
eventuelle Anpassun-gen.
STEUERGERÄTE UND
SICHERHEITS VOR-RICH-
TUNGEN:
Es empfiehlt sich CAME
Steuergeräte und Sicher-
heitsvorrichtungen mit dem
betreffenden Zubehör zu
montieren; dadurch wird
eine einwandfreie Mantage
der Anlage und Einhaltung
dergeltenden Sicherheits-
normen gewährleistet.
Diseñado y fabricado en-
teramente por CAME
S.p.A., cumpliendo con
las normas de seguridad
(UNI 8612) vigentes.
Garantizado 12 meses
salvo manipulaciones.
LIMITES DE USO:
Motorreductores con cua-
dro de mando incorpora-
da, adecuados para mo-
torizar puertas
seccionales (fig A, pág 4)
basculantes a muelle
(fig A, pág 4) hasta 2,70
m. de la altura y para
puerta basculante por
contrapesos (fig A,
pág 4) hasta 2,50 m. de
la altura; véase el párrafo
ACCESORIOS DE
COMPLETACION
(pág 4) para
las adaptaciones even-
tuales.
ACCESORIOS DE
MANDO Y SEGURIDAD:
es aconsejable instalar
los equipos de mando y
seguridad de CAME junio
can sus accesorios, a fin
de que la instalación sea
de fácil ejecución y cum-
pla con las vigentes nor-
mas de seguridad.
MOTORIDUTTORE
GEAR MOTOR
MOTORÉDUCTEUR
GETRIEBEMOTOR
MOTORREDUCTOR
PESO
WEIGHT
POIDS
GEWICHT
PESO
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
STROMVERSORGUNG
ALIMENTACIÓN
ASSORBIMENTO
CURRENT DRAW
ABSORPTION
STROMAUFNAHME
ABSORBENCIA
GRADO DI
PROTEZIONE
PROTECTION
RATING
DEGRÉ DE
PROTECTION
SCHUTZGRAD
GRADO DE
PROTECCION
POTENZA MOTORE
MOTOR POWER
PUISSANCE MOTEUR
MOTORLEISTUNG
POTENCIA MOTOR
INTERMITTTENZA
LAVORO
DUTY
CYCLE
INTERMITTENCE
TRAVAIL
EINSCHALT_
DAUER
INTERMITENCIA
TRABAJO
FORZA
DI TRAZIONE
TRACTION
ORCE
FORCE
DE TRACTION
ZUGKRAFT
FUERZA
DE ARRASTRE
VELOCITA'
MEDIA
AVERAGE
SPEED
VITESSE
MOYENNE
DURCHSCHNITTS_
GESCHWINDIGKEIT
VELOCIDAD
MEDIA
V 200 Kg. 19 230V a.c. 6 A max. IP 40 150 W 50 % 600 N 5 m/min.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the CAME VER and is the answer not in the manual?

CAME VER Specifications

General IconGeneral
BrandCAME
ModelVER
CategoryGate Opener
LanguageEnglish

Related product manuals