- 14 -
E4 10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 6 7 2MOT
N.O.
N.C.
C.
+
-
+
-
Consente alla centralina di verificare l'efficenza dei dispositivi di sicurezza (fotocellule)
dopo ogni comando di apertura o di chiusura. Un eventuale anomalia delle
fotocellule viene identificata con un lampeggio del led sul quadro comando, di
conseguenza annulla qualsiasi funzione del radiocomando e del pulsante.
Collegamento elettrico per il funzionamento del test di sicurezza:
I trasmettitori e i ricevitori delle fotocellule devono essere collegati come illustrati
nelle fig.1 e fig.2.
- selezionare il dip 13 in ON per attivare il funzionamento del test.
IMPORTANTE: Quando si esegue la funzione test di sicurezza, VERIFICARE che
NON CI SIANO PONTI tra i contatti 2-CX, 2-C1 e, se non utilizzati, escluderli tramite
dip 7 e 8.
TEST FUNZIONAMENTO FOTOCELLULE /
PHOTOCELL FUNCTION TEST
TEST FONCTIONNEMENT PHOTOCELLULES
TEST FÜR DAS FUNKTIONIEREN DER LICHTSCHRANKEN
/ TEST FUNCIONAMIENTO FOTOCELULAS
ENGLISH
ITALIANO
E4 10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 6 7 2MOT
10 2 TX C NC
24V
12V
FUSIBILE 200mA
TX 2
TX 2
+
-
-
FIG. 2
ABB. 2
«DIR»
FIG. 1
ABB. 1
«DOC»
It allows the gearcase to check the efficiency of the safety devices (photoelectric
cells) after each command to open or close. Any anomaly of the photoelectric cells
is identified with a flash of the LED on the control panel; therefore all functions of
the remote control and buttons are cancelled.
Electrical connection for safety-test functioning.
The transmitters and the receivers of the photoelectric cells must be connected as
illustrated in figs.1 and 2.
- move dip switch 13 to ON, which will activate the test function.
IMPORTANT: When the safety test function is performed, check that there are no
jumpers between contacts 2-CX, 2-C1 and, if not being used, exclude them using
dip switches 7 and 8.