EasyManuals Logo

CYBEX gold SOLUTION S i-FIX User Manual

CYBEX gold SOLUTION S i-FIX
80 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #43 background image
43
UAEELV
CYBEX SOLUTION S iFIX EEMALDAMINE CYBEX SOLUTION S iFIX NOŅEMŠANA
Tehke installeerimise saamud tagurpidises järjestus. Veiciet uzstādīšanas pasākumus apgrieztā secībā.
MÄRKUS! ISOFIX kinnitust voltides (5), kaitsete nii sõiduki istet kui ka ISOFIX kinnitust
võimalike kahjustuste ja mustuse eest.
PIEZME! Nolaižot ISOFIX fiksatorus (5), jūs ne tikai aizsargāsiet transportlīdzekļa
sēdekli, bet arī ISOFIX sistēmas bloķēšanas sviras no netīrumiem un bojājumiem.
Võtke lukust lahti ISOFIX kinnitus (5) mõlemal poolel vajutades hallile vabastamis nupule
(10) ja tõmmake seda samaaegselt tagasi.
Tõmmake iste ISOFIX suunajatest välja (7).
Pöörake ISOFIX kinnitust (5) 180°.
Kasutage ISOFIX-i reguleerimishooba (9) CYBEX SOLUTION S i-FIX istumisosa (1) all
ja lükake lukustusvardad nii kaugele kui lvõimalik.
Abas puses atbrīvojiet ISOFIX fiksatoru (5), nospiežot pelēkās atbrīvošanas pogas (10)
un vienlaikus velkot to atpakaļ.
Izņemiet krēslu no ISOFIX savienotāja (7).
Pagriežiet ISOFIX sliedi (5) par 180°.
Iedarbiniet ISOFIX regulēšanas sviru (9) zem CYBEX SOLUTION S i-FIX sēžamdaļas
(1) un piespiediet bloķēšanas rokturus tik tālu, cik tie iet.
MÄRKUS! Ainult optimaalselt seadistatud peatugi (12) pakub lapsele maksimaalset
kaitset ja mugavust ning võimaldab diagonaalset turvavööd (6) asetada sujuvalt. CYBEX
SOLUTION S i-FIX kõrgust saab seadistada kaheteistkümnele positsioonile.
PIEZME! Tikai optimāli pielāgots pagalvis (12) var piedāvāt Jūsu bērnam maksimālu
aizsardzību un komfortu, vienlaikus nodrošinot, ka diagonālo drošības jostu (6) var viegli
uzstādīt. CYBEX SOLUTION S i-FIX augstumu var noregulēt uz vienu no divpadsmit
pozīcijām.
LAPSERGI TURVATOOLI REGULEERIMINE PIELĀGOŠANA ĶERMEŅA IZMĒRAM
Turvatooli on võimalik lapse keha järgi seadistada lihtsalt kasutades seadistatavat
peatuge (12). Tee seda, tõmmates seadistamise sanga (13) ülesse, et lahti lukustada
peatugi (12).
Seadista peatuge, et sellel oleks maksimaalselt 2cm (umbes 2 sõrme jagu) ruumi lapse
õlgade ja alumise serve vahel.
Pēc tam sēdekli var pielāgot bērna ķermenim, izmantojot regulējamu pagalvi (12). Lai to
izdarītu, nospiežiet regulēšanas sviru (13) uz augšu, lai atbloķētu galvas balstu (12).
Noregulējiet pagalvi tā, lai starp bērna plecu un pagalvja apakšējo malu būtu maksimāli
2 cm atstarpe (apmēram divi pirksti).
HOIATUS! L.S.P. seadmest on keelatud turvatooli kanda või selle abil turvatooli
ronida.
!
UZMANBU! Izmantot L.S.P. ierīce sēdekļu pārnēsāšanai vai bērnu iekāpšanai ir
aizliegta.
!
LGKAITSETE SEADISTAMINE SĀNU DROŠBAS UZLIKU PIELĀGOŠANA
Turvatool on varustatud “Linear Side-ipact Protection” süsteemiga (L.S.P.). See süsteem
suurendab lapse turvalisust külgkokkupõrke korral. Tõmmake L.S.P. välja lähima ukse poolt,
nii kaugele, kui võimalik. Et vabastada L.S.P. vajutage märgitud alale (A) L.S.P.-l.
Autokrēsls ir izstrādāts ar Lineāro Sānu Sadursmes Sistēmu (L.S.P.). Tā absorbē sānu
trieciena spēku ļoti agrīnā stadijā. Aktivizējiet L.S.P. durvju pusē lai garantētu maksimālu
drošību sānu sadursmes gadījumā. Lai aktivizētu L.S.P.nospiediet pogu Press (A) uz L.S.P.
MÄRKUS! Kui kasutada turvatooli keskmisel istmel, siis on keelatud L.S.P. väljastamine. PIEZME! Lietojot bērnu sēdeklīti transportlīdzekļa vidējā pozīcijā, ir aizliegts aktivizēt
L.S.P.
MÄRKUS! Alati veenduge, et L.S.P. on fikseerub kuuldava heliga. Juhul kui L.S.P.
puudutab ust, peaks se olema õigesti seadistatud.
Vajadusel võib seda kasutada Et L.S.P. tagasi lükata, tõmmake L.S.P. veidi välja ja asetage
tagasi, kuni kostub kuuldav heli.
PIEZME! Pārliecinieties, ka L.S.P. tiek fiksēts ar skaņu “CLICK”. Gadījumā, ja L.S.P.
pieskaras durvīm, tas būtu janoregulē.
Ir atļauts izmantot šajā pozīcijā. Lai deaktivizētu L.S.P. izvelciet L.S.P., nedaudz salieciet to,
līdz tas aizslēdz ar skaņu “CLICK”.

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the CYBEX gold SOLUTION S i-FIX and is the answer not in the manual?

CYBEX gold SOLUTION S i-FIX Specifications

General IconGeneral
BrandCYBEX gold
ModelSOLUTION S i-FIX
CategoryCar Seat
LanguageEnglish

Related product manuals