EasyManuals Logo

CYBEX SOLUTION M-FIX SL User Manual

CYBEX SOLUTION M-FIX SL
100 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #59 background imageLoading...
Page #59 background image
HU
CZSK
59
SPRÁV UMÍSTĚNÍ AUTOSEDAČKY VE VOZIDLE SPRÁVNE UMIESTNENIE AUTOSEDAČKY VO VOZIDLE
Dětskou autosedačku se zasunutým ISOFIX Connect systémem lze
používat na všech sedadlech s automatickými bezpečnostními pásy,
schválenými v příručce vozidla pro „univerzální“ použití.
Detskú autosedačku so zasunutým ISOFIX Connect systémom je možné
používať na všetkých sedadlách s automatickými bezpečnostnými pásmi,
schválenými v príručke vozidla pre „univerzálne“ použitie.
„Semi-univerzální“ schválení je poskytované pro uchycení pomocí zamykacích
konektorů (o) systému ISOFIX Connect. Z tohoto důvodu lze ISOFIX Con-
nect používat pouze v určitých vozidlech. Prosíme nahlédněte do přiloženého
seznamu vhodných vozidel. Nejaktuálnější verzi seznamu můžete najít na
www.cybex-online.com
Ve výjimečných případech lze dětskou autosedačku používat na předním sedadle
spolujezdce. V takovém případě prosíme berte na vědomí následující:
„Semi-univerzálne“ schválenie je poskytované pre uchytenie pomocou
zamykacích konektorov (o) systému ISOFIX Connect. Z tohto dôvodu možno
ISOFIX Connect používať len v niektorých vozidlách. Prosíme nahliadnite
do priloženého zoznamu vhodných vozidiel. Najaktuálnejšiu verziu zoznamu
môžete nájsť na www.cybex-online.com
Vo výnimočných prípadoch možno detskú autosedačku používať na prednom sedadle
spolujazdca. V takom prípade prosíme berte na vedomie nasledujúce:
Ve vozidlech s airbagy byste měli sedadlo spolujezdce zasunout co nejvíce
dozadu. Ujistěte se však, že je horní otočný bod bezpečnostního pásu za vedením
pásu dětské autosedačky.
Vždy dodržujte doporučení výrobce vozidla.
Vo vozidlách s airbagmi by ste mali sedadlo spolujazdca zasunúť čo najviac
dozadu. Uistite sa však, že je horný otočný bod bezpečnostného pásu za vedením
pásu detskej autosedačky.
Vždy dodržiavajte odporúčania výrobca vozidla.
UPOZORNĚNÍ! Nikdy nenechávejte vaše dítě ve vozidle bez dozoru.
UPOZORNENIE! Nikdy nenechávajte vaše dieťa vo vozidle bez dozoru.
VARONÍ! Sedačka není vhodná pro použití s 2-bodovým nebo pouze
břišním pásem. Pokud je autosedačka zajištěná 2-bodovým pásem, může dítě
při nehodě utrpět vážná nebo dokonce smrtelná zranění.
!
VARONÍ! Diagonální pás (f) musí vést směrem dozadu v náklonu a nikdy
nesmí směřovat dopředu k hornímu uchycení pásu ve vašem vozidle.
Pokud toho nelze dosáhnout, např. zatlačením sedačky dopředu nebo využitím
jiného sedadla, není autosedačka vhodná pro vaše vozidlo.
!
VARONÍ! Autosedačka se nesmí používat na sedadlech vozidla, otočených
bokem ke směru jízdy. Použití dětské autosedačky na sedadlech v pozici
proti směru jízdy, tj. v dodávce nebo minibusu, je povoleno pouze pokud je
sedadlo schváleno pro transport dospělé osoby. Při montáži autosedačky na
sedadlo v pozici proti směru jízdy nesmí být sundaná opěrka hlavy sedadla
vozidla. Autosedačka musí být vždy zajištěna bezpečnostním pásem. To platí i
v případě, že je již autosedačka ve vozidle zajištěna pomocí systému ISOFIX
Connect. Nezajištěná autosedačka může vám a ostatním pasažérům způsobit
zranění i v případě nouzového zabrždění nebo slabého nárazu.
!
VAROVANIE! Sedačka nie je vhodná pre použitie s 2-bodovým alebo len
brušným pásom. Ak je autosedačka zabezpečená 2-bodovým pásom, môže
dieťa pri nehode utrpieť vážne alebo dokonca smrteľné zranenia.
!
VAROVANIE! Diagonálny pás (f) musí viesť smerom dozadu v náklone a nikdy
nesmie smerovať dopredu k hornému uchytenie pásu vo vašom vozidle.
Ak sa to nedá dosiahnuť, napr. zatlačením sedačky dopredu alebo využitím
iného sedadla, nie je autosedačka vhodná pre vaše vozidlo.
!
VAROVANIE! Autosedačka sa nesmie používať na sedadlách vozidla,
otočených bokom k smeru jazdy. Použitie detskej autosedačky na sedadlách
v pozícii proti smeru jazdy, tj. v dodávke alebo minibusu, je povolené len ak je
sedadlo schválené pre transport dospelé osoby. Pri montáži autosedačky na
sedadlo v pozícii proti smeru jazdy nesmie byť vybratá opierka hlavy sedadla
vozidla! Autosedačka musí byť vždy zaistená bezpečnostným pásom. To platí aj
v prípade, že je už autosedačka vo vozidle zaistená pomocou systému ISOFIX
Connect. Nezaistená autosedačka môže vám a ostatným pasažierom spôsobiť
zranenie aj v prípade núdzového zabrzdenia alebo slabého nárazu.
!
VARONÍ! Zavazadla a ostatní objekty ve vozidle, které mohou při nehodě
způsobit zranění, musí být pevně zajištěny. V opačném případě mohou způsobit
smrtelná zranění.
!
VAROVANIE! Batožinu a ostatné objekty vo vozidle, ktoré môžu pri nehode
spôsobiť zranenie, musí byť pevne zaistené. V opačnom prípade môžu spôsobiť
smrteľné zranenie.
!

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the CYBEX SOLUTION M-FIX SL and is the answer not in the manual?

CYBEX SOLUTION M-FIX SL Specifications

General IconGeneral
CategoryCar Seat
Adjustable HeadrestYes
Safety StandardECE R44/04
Headrest Positions12
Washable CoverYes
Age Group3 - 12 years
Weight Capacity15 - 36 kg
InstallationISOFIX
Safety FeaturesL.S.P. System (Linear Side-impact Protection)
TypeBooster Seat

Related product manuals