EasyManuals Logo

Dual CS 503- 2 User Manual

Dual CS 503- 2
18 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #6 background imageLoading...
Page #6 background image
Austausch
bzw.
Einbau
des
Tonabnehmers
Anstelle
des
eingebauten
Tonabnehmers
bzw.
bei
Geräten
ohne
Tonabnehmer
kann
ein
14-Zoll-Tonabnehmer
mit
einem
Eigengewicht
von
3...
10
g
eingebaut
werden.
Das
Dual-Zubehörprogramm
bietet
entsprechende
Tonabnehmer
an.
Mutter
8
lôsen,
und
Tonkopf
nach
vome
abziehen
(Fig.
5).
Tonab-
nehmer
durch
Lósen
der
zwei
Befestigungsschrauben
10
ab-
nehmen.
Anschlußleitungen
am
Tonabnehmer
abziehen.
Neuen
Tonabneh-
mer
zuerst
lose
am
Tonkopf
befestigen.
Anschlußleitungen
mit
den
Anschlufistiften
des
Tonabnehmers
befestigen.
Rot
R
rechter
Kanal
blau
GL
linker
Kanal
Masse
Grün
RG
rechter
Kanal
Masse
weiß
L
linker
Kanal
Tonkopf
wieder
auf
Tonarmrohr
aufstecken
und
Mutter
8
fest-
Schrauben.
Befestigen
Sie
den
Tonabnehmer
mit
Hilfe
der
mitgelieferten
Ein-
baulehre
am
Tonkopf.
Die
Montage
ist
korrekt,
wenn
die
Abtastnadel
von
oben
betrach-
tet
-
in
der
V-fórmigen
Aussparung
der
Systemeinbaulehre
steht.
Cover
Hinge
Tonearm
counterweight
Scale
for
setting
tonearm
tracking
force
Antiskating
setting
Speed
selector
Tonearm
support
with
tone
arm
lock
Head-shell
locking
nut
Cue
control
Securing
screws
for
the
cartridge
Head
shell
Platter
locking
(beneath
the
platter
mat)
Transport
locking
Audio
Cinch
plugs
Earth
wire
Connection
socket
for
mains
set
10,5
V
/
D.C.
Mains
set
Preliminary
operations
Unpack
the
unit
and
all
accessories,
Please
keep
the
packaging
for
future
use
when
transporting
the
device.
Pe
the
two
transport
lockings
13
by
pressing
them
sidewards
ig.
1).
A
cb
cb
cb zb
eh
ch
1
@
UE
0)
N
+
O © ©
S|
O
VI
C
NO
~
жо
NG
=3
Von
der
Seite
betrachtet,
muB
die
Nadel
im
Bereich
der
rechtecki-
gen
Aussparung
stehen
(Fig.
6).
Abtastnadel
Die
Abtastnadel
ist
durch
den
Abspielvorgang
natürlichem
Verschleiß
ausgesetzt.
Wir
empfehlen
daher
eine
regelmäßige
Überprüfung,
die
bei
Diamant-Abtastnadeln
nach
mindestens
300
Spielstunden
erfol-
gen
solite.
Ihr
Fachhândier
wird
dies
gern
Kostenlos
für
Sie
tun.
Abgenutzte
oder
beschädigte
(abgesplitterte)
Abtastnadeln
zerstören
die
Schallplatten.
Verwenden
Sie
bei
Ersatzbedarf
nur
die
in
den
Technischen
Daten
des
Tonabnehmers
empfohlene
Nadeltype.
Nach-
geahmte
Abtastnadeln
verursachen
oftmals
hòrbare
Qualitätsverluste
und
erhòhte
Schallplatten-Abnutzung.
Ziehen
Sie
die
Abtastnadel
schrág
nach
vorne
ab.
Das
Einsetzen
der
Abtastnadel
erfolat
in
umgekehrter
Weise
(Fig.
5).
Elektrische
Sicherheit
Das
Gerät
entspricht
den
internationalen
Sicherheitsbestimmungen
IEC
65
(VDE
0860)
)
und den
EG-Richtlinien
82/499/EWG
(VDE
0875).
Fitthe
platter
and
depress
the
locking
mechanism
in
its
centre
until
it
engages
in
the
groove
of
the
platter
spindle
(fig.
2).
Place
the
platter
mat
in
position.
Tum
the
tonearm
counterbalance
3
on
the
tonearm
(fig.
4).
Insert
the
hinges
2
in
the
appropriate
recesses
(fg.
3).
Slide
the
cover
1
parallel
to
the
position
of
the
hinges
2
(opening
angle
approximately
60º)
until
it
locks
in
position.
In
this
position,
the
cover
can
be
removed
at
any
time.
Supply
of
the
mains
set
The
delivered
mains
set
will
be
connected
to
the
Socket
16.
The
mains
set,
corresponding
to
the
voltage
indication
on
the
nameplate
has
to
be
plugged
in
to
a
power-supply
plug
either
with
220
V
/
50
Hz,
240
V
/
50
Hz
or
115
V
/
60
Hz
on
the
primary
side.
Connection
to
amplifier
or
receiver
Connect
the
audio
cables
14
to
the
phono-magnetic
inputs
of
the
amplifier
or
receiver
(red
RCA-type
plug
=
right
channel,
white
RCA-
type
plug
=
left
channel).
Connect
earth
wire
15
to
the
earth
connector
of
your
amplifier.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Dual CS 503- 2 and is the answer not in the manual?

Dual CS 503- 2 Specifications

General IconGeneral
BrandDual
ModelCS 503- 2
CategoryTurntable
LanguageEnglish

Related product manuals