EasyManuals Logo

Edwards D14641000 User Manual

Edwards D14641000
40 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #18 background imageLoading...
Page #18 background image
Page/Seite/Page 12 © Edwards Limited 2020. All rights reserved.
D14641885 Issue L/Ausgabe L/Version L
that you install the AIM Gauge vertically as shown in
Figure 2.
Use an ‘O’ ring/centring ring or Co-Seal and clamp to
connect the NW25 flange of the AIM Gauge to a similar
flange on your vacuum system.
If required, you can turn the end-cap (relative to the
magnet housing) so that the electrical connection socket
is in a convenient position on your system; refer to
Figure 1 and use the following procedure: hold the
magnet housing (4) and turn the end-cap (1) in a
clockwise or anticlockwise direction (arrow B) until the
electrical connection socket (6) is in the required
position.
3.3 Electrical connections
When using a cable longer than 30 m, full compliance
with European Standards requires an in-line surge
suppressor (please refer to Section 7.3)
WARNING
If the AIM Gauge malfunctions, the AIM
Gauge pressure output may be incorrect.
If such a failure could cause injury to
people or damage equipment, you must
install a suitable control system to
indicate the failure and, if necessary, to
close down your process system.
Wenn erforderlich, kann der Außenmantel (relativ zum
Magnetgehäuse) so gedreht werden, daß der
Steckeranschluß in eine Ihrem System entsprechende
günstige Stellung kommt; siehe Abbildung 1 und gehen
Sie wie folgt vor: Magnetgehäuse (4) festhalten und den
Außenmantel (1) entweder im Uhrzeigersinn oder gegen
den Uhrzeigersinn (Pfeil B) drehen, bis der
Steckeranschluß (6) in der gewünschten Stellung ist.
3.3 Elektrische Anschlüsse
Wird ein Kabel von mehr als 30 m Länge verwendet, ist
zur uneingeschränkten Einhaltung der EN61326 eine
Überspannungsschutzeinrichtung zwischenzuschalten
(siehe Abschnitt 7.3).
WARNUNGWARNUNG
Bei Störungen der AIM-Meßröhre kann es
zu Fehlanzeigen kommen. Wenn daraus
eine Verletzung von Personen oder eine
Beschädigung von Anlagen resultieren
kann, müssen Sie eine geeignete
Sicherheitsabschaltung integrieren, die
den Fehler anzeigt und - falls
erforderlich - den Prozeß abschaltet.
Le cas échéant, vous pouvez tourner l’anneau de
protection (par rapport au logement de l’aimant) afin
d’amener la prise de raccordement de l’appareil à la
position la plus commode pour la brancher sur votre
système. Consultez la Figure 1 et utilisez la procédure
suivante : tenez le logement de l’aimant (4) pour
l’empêcher de tourner ; simultanément, tournez
l’anneau de protection (1) dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens inverse (flèche B) pour
amener la prise de raccordement de l’appareil (6) à la
position requise.
3.3 Raccordements électriques
Pour les câbles de plus de 30 m, la pleine conformité à
la norme EN61326 exige la présence d’un dispositif de
protection contre les surtensions (se reporter à la
Section 7.3).
AVERTISSEMENT
Si la jauge AIM est défectueuse, la sortie
de pression peut être incorrecte.
Assurez-vous que ce type de panne n’est
pas susceptible de provoquer des
blessures ou d’endommager les
équipements. Dans le cas contraire, vous
êtes tenus d’installer un système de
protection adapté permettant de
signaler la panne et, si nécessaire, de
stopper le processus.

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Edwards D14641000 and is the answer not in the manual?

Edwards D14641000 Specifications

General IconGeneral
BrandEdwards
ModelD14641000
CategoryMeasuring Instruments
LanguageEnglish

Related product manuals