EasyManuals Logo

Grameyer GRT7-TH4E User Manual

Grameyer GRT7-TH4E
27 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #24 background imageLoading...
Page #24 background image
GRT7-TH4E
Rev. 01 de 15/01/2014
11 -
11 -
D
D
ESLIGAMENTO
ESLIGAMENTO
/S
/S
HUT
HUT
O
O
FF
FF
/
/
D
D
ESCONEXIÓN
ESCONEXIÓN
12 -
12 -
D
D
IAGRAMA
IAGRAMA
PARA
PARA
T
T
ESTE
ESTE
SEM
SEM
G
G
ERADOR
ERADOR
/
/
D
D
IAGRAM
IAGRAM
FOR
FOR
T
T
EST
EST
W
W
ITHOUT
ITHOUT
G
G
ENERATOR
ENERATOR
/
/
D
D
IAGRAMA
IAGRAMA
PARA
PARA
P
P
RUEBA
RUEBA
SIN
SIN
G
G
ENERADOR
ENERADOR
www.grameyer.com.br 24 / 27
O potenciômetro P5 correspondente ao
ajuste da proteção U/F deve ser mantido
na configuração de fábrica onde todos
os equipamentos são testados e
configurados antes da saída. Se houver
problemas do gerador partir com o U/F
atuado, este pode ser configurado
durante o funcionamento.
Ligar a chave de partida. O
escorvamento deve levar menos de 3
segundos. Se não houver escorvamento
ou acontecer a ruptura do fusível deve-
se consultar o item “13 - Defeitos,
Causas e Soluções” antes de consultar o
fabricante.
Após a partida, para fazer a regulagem
do P4 e P3 de estabilidade, deve-se
aplicar carga e retirar seguidamente até
encontrar o ponto onde a tensão não
oscila (menor oscilação) com a variação
de carga.
The potentiometer P5 corresponds to
the U/F protection adjustment and must
be kept in the factory configuration
where all equipments are tested and
configured before dispatched. If there
are problems to start the generator with
U/F actuated, it may be configured
during the operation.
Turn on the start switch. The field
flashing must take less than 3 seconds.
In case of absence of field flashing or
break of fuse, refer to item “13 -
Defects, Causes and Solutions” before
referring to the manufacturer.
After start, apply load and withdraw
continuously in order to regulate the
stability P4 and P3 until finding the
point where the voltage does not
oscillate (lower oscillation) with the load
variation.
El potenciómetro P5 correspondiente al
ajuste de la protección U/F debe
mantenerse en la configuración de
fábrica, donde todos los equipos son
probados y configurados antes de la
salida. Si existe problemas del generador
partir con el U/F activado, este puede
ser configurado durante el
funcionamiento.
Accionar la llave de partida. El cebado
debe llevar menos de 3 segundos. Si el
cebado no se produce o se quema el
fusible, se debe consultar el ítem “13 -
Defectos, Causas y Soluciones” antes de
consultar el fabricante.
Después de la partida, para hacer la
regulación del P4 y P3 de estabilidad, se
debe aplicar carga y retirarla
seguidamente hasta encontrar el punto
donde la tensión no oscila (menor
oscilación) con la variación de carga.
Com a proteção U/F configurada de
forma correta, o desligamento do
gerador é feito com o desligamento da
máquina primária.
With U/F protection configured correctly,
the generator shut off is done with the
primary machine shut off.
Con la protección U/F configurada de
forma correcta, la desconexión del
generador es realizada con la
desconexión de la máquina primaria.
Segue abaixo o diagrama para ligação
do regulador em bancada onde pode ser
verificado o funcionamento do
equipamento antes de ligá-lo no
gerador.
Material necessário:
1 – Chave de fenda pequena;
1 – Lâmpada incandescente;
1 – Soquete para lâmpada;
1 – disjuntor bipolar (5A recomendado);
1 – Cabo de extensão;
1 – Tomada 110V ou 220V*.
* Para tensão 110V selecionar jumper de
realimentação para classe “A”;
* Para tensão 220V selecionar jumper de
realimentação para classe “C”;
NOTA: Caso algum passo não tenha
ocorrido da maneira como descreve o
procedimento, o equipamento deverá ser
enviado para avaliação pela assistência
técnica GRAMEYER
Below is the diagram for regulator
connection on the bench where the
equipment operation may be verified
before connection to the generator.
Material required:
1 - Small screwdriver;
1 - Incandescent lamp;
1 - Lamp socket;
1 - Bipolar breaker (5A recommended);
1 - Extension cable;
1 - Plug 110V or 220V*.
* For voltage 110V, select sensing jumper
class “A”;
* For voltage 220V, select sensing jumper
class “C”;
NOTE: In the case of any of these steps
didn't occur as per the procedure the
equipment must be sent for evaluation
by GRAMEYER technical support.
A continuación el diagrama para
conexión del regulador en el banco de
pruebas, donde puede verificarse el
funcionamiento del equipo antes de
conectarlo al generador.
Material necesario:
1 – Destornillador pequeño;
1 – Lámpara incandescente;
1 – Soquete para lámpara;
1 – disyuntor bipolar (5A recomendado);
1 – Cable de extensión;
1 – Tomacorriente 110V ó 220V*.
* Para tensión 110V, seleccione el
jumper
de
realimentación para clase “A”;
*Para tensión 220V, seleccione el
jumper
de
realimentación para clase “C”;
NOTA: Si algún paso no ha ocurrido de
la manera como describe el
procedimiento, se debe enviar el equipo
para evaluación por la asistencia técnica
GRAMEYER.

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Grameyer GRT7-TH4E and is the answer not in the manual?

Grameyer GRT7-TH4E Specifications

General IconGeneral
BrandGrameyer
ModelGRT7-TH4E
CategoryController
LanguageEnglish