EasyManua.ls Logo

Hamax Traveller - Entretien et Maintenance

Hamax Traveller
66 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
p. 43 p. 44
Pour l’actionner: Poussez le levier du frein de stationnement [13a] vers le bas jusqu’à ce que le bouton [13b] ressorte et que le
levier soit verrouillé. Il se peut que vous deviez bouger en avant et en arrière la remorque pour que le goujon du frein près de la
roue rentre dans son logement. Assurez-vous toujours de vérifier si le frein est engagé en poussant la remorque.
Pour le libérer: Appuyez sur le bouton de déverrouillage [13b] du bout du pied pour permere au levier [13a] de tourner vers le
haut.
[14] Capots frontaux et écran solaire
Le Traveller a 3capots frontaux: un capot en plastique [14a], un capot à filet [14b] et un pare-soleil supplémentaire [14d]. Le
capot en plastique et le filet peuvent être fixés au fond à l’aide des crochets juste au-dessus du cadre [14c].
Pour fixer l’écran solaire, utilisez les bandes Velcro [14e]. 4 pour la petite longueur ou 6 pour la longueur complète. Pour
raccourcir l’écran solaire [14d], repliez-le et fixez les bandes Velcro du fond sur celles du haut [14f].
Le capot frontal en plastique peut être rangé dans une poche sous le couvercle de la remorque lorsque vous ne l’utilisez pas.
Le filet [14b] et l’écran solaire [14d] peuvent être rangés sous le capot en plastique [14g]. Fermez la poche à l’aide des boutons
pour empêcher que les capots sortent de la poche pendant que vous roulez.
[15] Harnais de sécurité à 5 points
Placez votre enfant dans le siège et passez ses bras dans l’espace entre les bretelles [15a] et la ceinture [15b]. Vérifiez que les
bretelles soient correctement alignées aux épaules de votre enfant. Ajustez la hauteur en faisant glisser les clips [15e] derrière
l’appui-tête vers le haut ou vers le bas.
Insérez les clips des bretelles et de la ceinture dans le clips central [15c] sur la sangle de l’entre-jambe [15d], jusqu’à ce que
vous sentiez qu’ils s’enclenchent. Réduisez la longueur de la sangle de l’entrejambe et des bretelles, pour que votre enfant soit
fermement aaché.Vérifiez que le harnais de sécurité est bien verrouillé en tirant sur les deux bretelles.
[16] Montage des lumières
Placez les lumières sur le côté de la remorque de bicyclee le plus exposé à la route.
Arrière: Fixez le voyant rouge sur la barre de poussée[16]
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Vérifiez avant toute utilisation de la remorque
Les roues sont correctement verrouillées sur la remorque.
Les pneus sont gonflés à la pression spécifiée
La remorque est correctement dépliée et le mécanisme est verrouillé sur les deux côtés. N’oubliez pas de verrouiller la barre de
poussée.
Le dossier du siège est correctement sécurisé et serré. Veuillez consulter la section de maintenance.
Le fanion de sécurité et les lumières sont installés si nécessaire.
Pour assurer la sécurité de tous les composants importants tels que: barre de traction, dispositif d’aelage, cadre, ceintures
de sécurité, équipement d’éclairage, pneus et roues, etc., vérifiez régulièrement le bon serrage des boulons des ensembles.
Rangement
Nous recommandons vivement de ranger la remorque Traveller à l’intérieur, dans un espace bien ventilé et hors des rayons directs
du soleil.
ASTUCE: Une bâche de rangement Hamax est disponible pour une meilleure protection.
Maintenance
[17] Frein de stationnement [2f]: Si le frein ne s’enclenche pas sur les deux roues ou ne se dégage pas complètement (la roue
émet alors un cliquetis), vous devez régler les câbles du frein de stationnement à l’aide des écrous de réglage [18a] situés de
chaque côté des roues sous la remorque.
La connexion est réalisée à l’aide de bandes Velcro dans la poche et sous les tissus du couvercle et avec des boutons sur les
côtés de la remorque.
Connexion de la roue de poussee [2e]; s’il y a des saletés dans la connexion de la roue de poussee [2e], rincez-la avec de
l’eau.
Dossier du siège [2j]: Pour assurer le confort et la sécurité du siège, serrez régulièrement les sangles [19] à l’arrière du dossier
du siège. Assurez-vous de serrer d’abord le haut et ensuite le bas.
N’utilisez pas de solvants de neoyage. Ne neoyez qu’avec un mélange de savon et d’eau.
Les coussins du siège [2d] peuvent être retirés de la remorque pour les neoyer. Lavez-les à la main ou en machine en cycle à
froid et essorage de courte durée.
Laissez se sécher complètement la remorque avant de la ranger afin d’éviter la formation de moisissures.
Si la remorque a souffert un accident ou si elle est endommagé, consultez auprès de votre fournisseur pour vérifier si elle
pourra encore être utilisée.
Tous les composants importants tels que: la barre de traction, le dispositif de connexion, le cadre, les ceintures de sécurité,
le matériel d’éclairage, les pneus, les roues, etc., garantissant la sécurité; vérification régulière si les assemblages boulonnés
sont bien serrés.
GARANTIE
Le porte-bébé multifonctionnel Traveller de Hamax est couvert par une garantie dès son achat. La période de garantie dépend de
la législation du pays en question. La garantie s’applique aux vices de matériaux ou de fabrication et ne couvre pas les dommages
dus à une mauvaise utilisation, un manque d’entretien, non observation des instructions du manuel de l’utilisateur, l’application
de forces exagérées ou l’usure normale. Cee garantie ne s’applique qu’au premier propriétaire.Veuillez lire aentivement les
recommandations d’utilisation et d’entretien.Des conditions pouvant causer une usure prématurée du transporteur pourraient ne
pas être couvertes par la garantie.Si des réparations sont nécessaires sur le transporteur ou si souhaitez présenter une demande
de garantie, veuillez contacter votre fournisseur local, chez lequel vous avez acheté le transporteur.
MODE D’EMPLOI POUR BATTERIES LE FEU ARRIÈRE
Il est interdit de recharger des piles non rechargeables.
Enlever des piles rechargeables de l’article avant de les charger.
Il est interdit d’utiliser de différents types de piles ainsi que des piles neuves et usées sur le même article.
Seulement des piles du même type ou du type équivalant comme indiqué devront être utilisées.
Mere les piles en place tout en veillant à la polarité correcte.
Il ne faut pas court circuiter les connexions électriques.
Sortir les piles usagées de l’appareil.
Ne pas brûler des piles usagées, car elles pourraient exploser ou couler.
Renseignements concernant le traitement des piles usées
Le symbole imprimé sur les piles, sur l’emballage ou les documents joints signifie qu ‘après utilisation
les piles ne doivent pas être jetée avec les déchets domestiques. Des leres éventuellement ajoutées
au-dessus du symbole du vide-ordures signifient que la pile contient du plomb (Pb), du cadmium (Cd)
ou du mercure (Hg). Vous – le consommateur – êtes obligé par loi de transmere toutes sortes de
pile (non seulement des piles rechargeables mais encore des piles non-rechargeables), piles bouton
incluses à un centre de rassemblement local ou au commerce. Cela est gratuit. Le propre traitement de
piles permet le recyclage des matières premières précieuses et évite les effets négatifs possibles aux
hommes et l’environnement.
Le symbole imprimé sur le produit, sur l’emballage ou les documents joints signifie qu ‘après utilisation
du produit il ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques. Vous – le consommateur – êtes obligé
par loi de transmere des produits électriques ou électroniques à un centre de rassemblement local
pour des appareils vieux électriques. Cela est gratuit. Veuillez enlever les piles du produit avant de
l’éliminer. Le propre traitement de déchets électriques permet le recyclage des matières premières
précieuses et évite les effets négatifs possibles aux hommes et l’environnement. Pour des ultérieures
informations veuillez contacter votre commune locale ou le vendeur du produit.
Renseigements concernant le traitement de vieux appareils électriques et électroniques

Related product manuals