41 / 42
LWA,d = 104 dB (A)
f
Declared noise emission value corresponding to ISO 4871 /
d
Angegebener Geräuschemissionswert gemäß ISO 4871
b
Deklarovaná hodnota emisí hluku
odpovídající ISO 4871 /
l
Deklarovaná hodnota emisií hluku zodpovedajúca ISO 4871 /
j
Deklarowana wartość emisji hałasu odpowiadająca ISO 4871 /
h
Bejelentett zajkibocsátási érték, amely megfelel az ISO 4871 szabványnak
f
Measured sound power level /
d
Gemessener Niveau der akustischen Leistung
/
b
Naměřená hladina akustického
výkonu /
l
Nameraná hladina akustického výkonu /
j
Zmierzony poziom mocy akustycznej /
h
Mért zajszint
L
WA,m = 101,4 dB (A); K = 2,19 dB(A)
f Emission sound pressure level A, LPA at the operator's station / Uncertainty KPA / d Niveau des akustischen Emissionsdruck A, LPA
auf Bedienerstandort / Unsicherheit K
PA / b Hladina emisního akustického tlaku A, LPA na stanovišti obsluhy / Nejistota KPA / h Hladina
emisného akustického tlaku A, L
PA na stanovišti obsluhy / Neistota KPA / j Poziom emisyjnego ciśnienia akustycznego A, LPA na
stanowisku operatora /Niepewność KPA / h Kibocsátási hangnyomásszint, A, LPA az üzemeltető állomásán / Bizonytalanság KPA
LPA = 88, 6 dB (A) ; K = 3 dB(A)
f
The noise emission value was determined by a test method according to EN ISO 3744. The procedure used for the assessment of the conformity under Directive
2000/14/EC, Annex VI as amended by 2005/88/EC /
d
Der Lärmemissionswert wurde durch ein Prüfverfahren gemäß EN ISO 3744 bestimmt. Verfahren zur
Beurteilung der Übereinstimmung gemäß Richtlinie 2000/14 / EG, Anhang VI. geändert durch 2005/88 / EG. /
b
Hodnota emisí hluku byla stanovena zkušebním
postupem dle EN ISO 3744. Postup použitý při posouzení shody podle směrnice 2000/14/ES, příloha VI v platném znění 2005/88/ES. /
h
Hodnota emisií hluku
bola stanovená skúšobným postupom podľa EN ISO 3744. Postup použitý na posúdenie zhody podľa smernice 2000/14/ES, príloha VI v platnom znení 2005/88/
ES /
j
Poziom emisji hałasu został określony poprzez procedurę badawczą zgodnie z EN ISO 3744. Stosowana procedura oceny zgodności dyrektywą 2000/14/
WE, załącznik VI z pózniejszymi zmianami 2005/88/WE /
h
A zajkibocsátási értéket az EN ISO 3744. Vizsgálati eljárással határozták meg. Megfelel a termék
megfelelőségének a kiértékeléséhez felhasznált 2000/14/EK irányelv VI mellékletében, és a 2005/88/EK irányelvben meghatározott követelményeknek.
2000/14/EC & 2005/88/EC # EN ISO 3744 #
70.520.12.372.15
f This declaration of conformity was issued on the basis of certificates and measurement protocols of
the companies: / d
Diese Konformitätserklärung wurde auf Grundlage von Zertifikaten und Messprotokollen der
Gesellschaft herausgegeben:
/ b Toto prohlášení o shodě bylo vydáno na základě certifikátů a měřicích protokolů
společností: / l Toto vyhlásenie o zhode bolo vydané na základe certifikátov a meracích protokolov spoločností:
/ j Niniejsza deklaracja zgodności została wydana na podstawie certyfikatów i protokołów pomiarowych firmy: /
h Ezt a megfelelőségi nyilatkozatot az alábbiakban feltüntetett cég tanúsítványai és mérési jegyzőkönyvei alapján
állították ki:
TÜV SÜD Product Service GmbH Certifikation Body, Ridlerstraße 65, 80339 München, Germany;
TÜV SÜD Certification and Testing (China) Co., Ltd. Shanghai Branch3-13F No. 151 Heng Tong Road,
Shanghai 20070, P.R.China; TÜV Rheinland (Guangdong) Ltd. No.199 Kezhu Road, Guangzhou Science
city, Guangzhou 510663, Guangdong Province, P.R.China; Ministerio de Industrio, Comercio y Turismo, Po
de La Castellana, 160, 10a - 28071, Madrid, Spain; Eurofin Product Testing Service (Shangchai) Co., Ltd.,
Hangzhou Branch, Room 301-307, 3/F 1st Building, Huaye Hi-Tech Industrial Park, No.1180, Bin'an Road,
Binjiang District, Hangzhou, Zhejiang Province, 310052, P.R.China
f
We confirm hereby that
- this product, defined by mentioned data, is in conformity with basic requirements mentioned in government regulations and technical requirements
and is safe for usual operation, contigently for the use determined by manufacturer; - there were taken measures to ensure the conformity of all products introduced to the market
with the technical documentation and requirements of the technical regulations.
d Wir bestätigen, dass - die Maschinen Angabe definiert, ist es in Übereinstimmung mit den
Anforderungen der NV und TP gelegt, und unter normalen oder beabsichtigten Verwendung der sicheren Herstellers; - sind zur Einhaltung aller in Verkehr gebrachten Produkten mit
technischer Dokumentation und Anforderungen der technischen Vorschriften zu gewährleisten.
b
Potvrzujeme, že - tento produkt, definovaný uvedenými údaji, je ve shodě se
základními požadavky uvedenými v NV a TP a je za podmínek obvyklého, popřípadě výrobcem určeného použití bezpečné; - jsou přijata opatření k zabezpečení shody všech výrobků
uváděných na trh s technickou dokumentací a požadavky technických předpisů.
l
Potvrdzujeme, že - tento produkt, definovaný uvedenými údajmi, je v zhode so základnými
požiadavkami uvedenými v NV a TP a je za podmienok obvyklého, poprípade výrobcom určeného používania bezpečné; - sú prijaté opatrenia k zabezpečeniu zhody všetkých
výrobkov uvedených na trh s technickou dokumentáciou a požiadavkami technických predpisov.
j
Oświadczamy, że
- niniejsze produkt, charakteryzujące się wymienionymi powyżej
danymi jest zgodne z podstawowymi wymaganiami wymienionymi w NV i TP i jest pod warunkiem zwyczajnego użytkowania, lub użytkowania określonego przez producenta, bezpieczne
w użytkowaniu; - podjęto kroki w celu zabezpieczenia zgodności wszystkich produktów wprowadzonych na rynek z techniczną dokumentacją i wymaganiami technicznych przepisów.
h
Igazoljuk, hogy:
- a jelen termék megfelel a használati útmutatóban és a műszaki adatoknál feltüntetett paramétereknek, továbbá a gép a normál és a gyártó által előírt használat
esetén biztonságos; - a gyártó minden terméket a műszaki dokumentációkban és az egyéb műszaki előírásokban meghatározott paraméterekkel gyárt le.
f
In Prague on /
d
In Prag von /
b
V Praze dne /
l
V Prahe dňa /
j
W Pradze w dniu /
h
Prága, dátum:
29. 10. 2020
f The person authorized to draw up a technical documentation
/
d
Die Person, die berechtigt ist technische
Dokumentationen zu erstellen /
b
Osoba pověřená sestavením technické dokumentace /
l
Osoba poverená
zostavením technickej dokumentácie /
j
Osoba upoważniona do opracowywania dokumentacji technicznej /
h
A műszaki dokumentáció összeállításáért felelős személy
Rudolf Runštuk
f
Title: Executive Director /
d
Position: Geschäftsführer /
b
Funkce: jednatel společnosti /
l
Funkcia: konateľ
spoločnosti /
j
Stanowisko: Prezes /
h
Beosztás: ügyvezető igazgató