EasyManua.ls Logo

hecht 52 - Page 10

hecht 52
32 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
10 / 32
EN
SK
PL
HU
CS
EN CS SK PL HU
Warning! Do not
use the appliance
in closed or
poorly ventilated
environments. Risk
of breathing in toxic
gases!
Pozor! Nepoužívejte
stroj v uzavřených
nebo špatně
větraných
prostorách!!
Nebezpečí otravy.
Pozor! Nepoužívajte
stroj v uzavretých
priestoroch!!
Nebezpečenstvo
otravy!
Uwaga! Nie należy
używać urządzenia
w miejscach
zamkniętych lub mało
wentylowanych!
Grozi ryzyko zatrucia.
Figyelem! A gépet
zárt, vagy rosszul
szellőztetett
helyiségben ne
használja.
Fulladás veszélye!
Switch off the
engine and remove
the key before
working on the
machine!
Před prací na stroji
vypněte motor
a vytáhněte klíček!
Pred pracou na stroji
vypnite motor
a vytiahnite kľúčik!
Przed rozpoczęciem
pracy przy
urządzeniu, wyłączyć
silnik i i wyjąć
kluczyk!
A gép szerelése
előtt kapcsolja ki a
motort és húzza ki a
kulcsot.
Risk of injury ejected
parts.
Nebezpečí poranění
vymrštěnými částmi.
Hrozí
nebezpečenstvo
poranenia
odletujúcimi
časťami.
Niebezpieczeństwo
urazu odrzuconymi
częściami.
Repülő anyagok
okozta veszély.
Keep other people
and domestic
animals at a safe
distance.
Udržujte osoby
a domácí zvířata
v bezpečné
vzdálenosti.
Udržujte osoby
a domáce zvieratá
v bezpečnej
vzdialenosti.
Osoby i zwierzęta
domowe muszą
przebywać w
bezpiecznej
odległości.
A gyerekeket és a
háziállatokat tartsa
biztonságos
távolságban.
Hold the tool firmly
with both hands to
control sudden jolts
and reactive forces.
Work very carefully
in rocky ground or
where other solid
objects may be
present.
Stroj pevně držte,
aby bylo možno
zachytit případné
náhlé nárazy. V
kamenité či kořeny
prorostlé půdě
pracujte s obzvláštní
opatrností.
Stroj pevne držte,
aby bolo možné
zachytiť prípadné
náhle nárazy.
V kamenistej či
koreňmi prerastenej
pôde pracujte
obzvlášť opatrne.
Urządzenie należy
trzymać mocno,
aby zapobiec
gwałtownym
wstrząsom. W
terenach skalistych
i przy korzeniach
należy zachować
szczególną
ostrożność.
A gépet tartsa
erősen. Köves
vagy gyökerekkel
teli helyeken
dolgozzon fokozott
figyelemmel.
Risk of burns. Keep
safety distance from
hot parts of the
machine.
Riziko popálenin.
Udržujte bezpečnou
vzdálenost od
horkých částí stroje.
Riziko popálenín.
Udržujte bezpečnú
vzdialenosť od
horúcich častí stroja.
Ryzyko poparzenia.
Zachowuj
bezpieczną
odległość od
gorących części
urządzenia.
Égési sérülés
veszélye!
Tartózkodjon
biztonságos
távolságra a gép forró
részeitől.
The symbol on the
choke lever: Lever in
position cold start,
,,START‘‘,
Operating lever is in
position ,,RUN´´
Symbol na páčce
sytiče: Páka v
poloze studený start
,,START´´,
Páka v provozní
poloze ,,RUN´´
Symbol na páčke
sýtiča: Páka v
polohe Studený štart
,,START´‘,
Páka v prevádzkovej
polohe ,,RUN‘
Dźwignia z pozycji
rozruchu na zimno
,,START´‘,
Dźwignia z pozycji
pracy ,,RUN‘
A szivatókaron
lévő szimbólum:
Hidegindítás
helyezet "START"
Működési helyzet
"RUN"
Mixing ratio 1:40,
use only the fuel
mixture of petrol
and oil
Poměr míchání
1:40, používejte
jen palivovou směs
benzínu s olejem
Pomer miešania
1:40, používajte
len palivovú zmes
benzínu s olejom
Stosunek mieszanki
40:1, używaj tylko
mieszanki paliwowej
A benzin és olaj
keverési aránya 1:40