EN
JA
ID
ZHCN
ZHTW
KO
Check that the ink cover is properly placed.
インク バーが正しく固定されていることを確認し
ます。
检查墨盒盖是否恰当到位。
檢查墨水護蓋是否在正確的位置。
잉크 덮개가 제대로 고정되었는지 확인합니다.
Pastikan penutup tinta terpasang dengan benar.
Open the cover on the left-hand side of the product.
プリンタの左側にあるカバーを開きます。
打开打印机左侧的护盖。
打開印表機左邊的蓋子。
프린터 왼쪽 덮개를 엽니다.
Buka penutup yang berada di sisi kiri printer.
The cartridges must be inserted the right way around:
the ink outlet in the catridge should meet the ink inlet
in the slot. Push the cartridge into the slot until it clicks
into place. The product beeps whenever a cartridge is
successfully inserted.
カートリッジのインク出口をスロットのインク注入口に
合 わ せ、 カートリッジ を必ず 適 切 な 方向 に 挿入してくだ
さい。カートリッジを所定の位置にカチッと音がするま
で 押 し 込 み ま す。カ ー ト リ ッ ジ が 正 し く 挿 入 さ れ る と 、
プリン タのブザー音 が 鳴りま す。
墨盒必须按正确方式插入:即墨盒的出墨口应该紧贴插
槽的进墨口。将墨盒推入插槽,直到它卡入到位。只要
成功插入墨盒,打印机就会发出哔声。
墨水匣必須以正確方式插入 :墨水匣中的出墨口應該對
準插槽中的墨水入口。將墨水匣壓入插槽,直到喀嚓一聲
卡入定位。每當成功插入墨水匣,印表機就會發出嗶聲。
카트리지를 바르게 삽입해야 합니다 . 즉 , 카트리지의 잉크
출구를 슬롯의 잉크 흡입구에 맞추어야 합니다. 딸각 소리를
내며 제자리에 들어갈 때까지 카트리지를 밀어 넣습니다 .
카트리지가 제대로 장착되면 프린터에서 삐 소리가 납니다 .
Kartrid harus dimasukkan dengan benar, yakni: lubang
keluar tinta pada kartrid harus bertemu dengan lubang
masuk tinta pada slot. Tekan kartrid ke dalam slot hingga
terpasang dengan benar. Printer akan berbunyi ‘bip’ setiap
kali kartrid berhasil dimasukkan.
Insert the ink cartridges one by one. Each cartridge is
marked with its own color, and should be inserted only into
the slot of the same color. Avoid touching pins, leads or
circuits.
インクカートリッジを1つずつ取り付けます。各カート
リッジ にはそのカートリッジの色が 表示 されているの
で、同じ色のスロットに挿入する必要があります。ピン、
導線、または回路には触らないでください。
逐个插入墨盒。每个墨盒都标记了颜色,只能插入标有
同样颜色的插槽中。避免接触插针、引线或电路。
逐一插入墨水匣。每個墨水匣都標示有自己的顏色,
只能插入相同顏色的插槽中。請避免碰到針
腳、導線或電路。
잉크 카트리지를 하나씩 삽입합니다 .
각 카트리지에는 색이 표시되어 있으므로 같은 색으로 된
슬롯에 카트리지를 삽입해야 합니다 .
핀 , 리드 또는 회로를 만지지 마십시오 .
Masukkan kartrid tinta satu per satu. Setiap kartrid ditandai
dengan warnanya masing-masing dan harus dimasukkan
hanya ke slot dengan warna sama. Jangan sentuh pin,
kabel, atau sirkuit.
16
50
51 52 53