8
ENIT
PARTI DELLA MACCHINA
1 LEVA DI APERTURA/CHIUSURA SCOMPARTIMENTO CIALDE E.S.E.
2 TASTI EROGAZIONE:
A CAFFÈ ESPRESSO
B CAFFÈ LUNGO
3 INTERRUTTORE PRINCIPALE
4 BECCUCCIO EROGATORE
5 GRIGLIA RACCOGLIGOCCE
6 VASCHETTA RACCOGLIGOCCE CON CONTENITORE
CIALDE E.S.E. USATE ESTRAIBILE
7 CAVO DI ALIMENTAZIONE
8 SERBATOIO ACQUA
9 SUPPORTO PER TAZZINA DA ESPRESSO
DECALCIFICAZIONE
La formazione di calcare è la naturale conseguenza dell’utilizzo della macchina. La macchina è
dotata di un programma automatico che consente di ottimizzare la pulizia e di rimuovere i residui
di calcare dal suo interno.
ATTENZIONE: Se la procedura di decalcicazione non viene eseguita, il calcare
può provocare difetti di funzionamento non coperti da garanzia.
Se i tasti di erogazione lampeggiano alternati, la macchina necessita di essere decalcicata.
NOTA BENE:
- Assicurarsi che non siano state introdotte cialde E.S.E. all’interno della macchina.
- In caso di caduta della tensione o spegnimento della macchina, alla riaccensio-
ne il ciclo riprende da dove si è sospeso.
- Non alzare la leva durante il processo di decalcicazione o risciacquo.
MACHINE PARTS
1 E.S.E. COFFEE POD HOLDER OPEN/CLOSE LEVER
2 BREW BUTTONS:
C ESPRESSO COFFEE
D LONG COFFEE
3 MAIN SWITCH
4 DELIVERY SPOUT
5 DRIP GRID
6 DRIP TRAY WITH CONTAINER
FOR USED E.S.E. PODS PULLOUT
7 POWER CABLE
8 WATER TANK
9 ESPRESSO CUP SUPPORT
DESCALING
Limescale accumulation is a normal result of machine use. The machine has an automatic program
that helps optimize cleaning and removes scale deposits from the interior.
CAUTION: If the descaling procedure is not carried out, scale may cause malfunc-
tions that are not covered by the warranty.
If the dispensing buttons ash in alternation, the machine must be descaled.
PLEASE NOTE:
- Make sure that there are no E.S.E. pods inside the machine.
- If there is a voltage drop or the machine is switched o, the cycle continues
from where it was stopped when switched on again.
- Do not lift the lever when descaling or rinsing.