7. ATTACHING THE NEEDLE / ANBRINGEN DER NADEL /
POSE
DE L'AIGUILLE /
MODO
DE
COLOCAR
LA
AGUJA
/
POSIZIONAMENTO
AGO
/
A
WARNING
:
Turn OFFthe power before starting the work
so
as
to prevent accidents caused by abrupt start of the
sewing
machine.
WARNUNG:
Schalten Sie vor Beginn
der
Arbeit die Stromversorgung
aus,
um durch pidtzliches Aniaufen
der
Nahmaschine
verursachte
Unfalie
zu
verhuten.
AVERTISSEMENT:
Couper {'alimentation de la machine (position OFF)avant de commencer {'operation afin de pr6venir
les
accidents
^ventuels
causes
par
un
d^marrage
soudain
de
la
machine
a
coudre.
jAViSO!
Desconecte ia corriente el^ctrica
antes
de comenzarel trabajo para evitar accidentes
causados
por un
arranque
brusco
de
la
mdquina
de
coser.
AVVERTIMENTO:
Prima di effettuare le seguenti operazioni, posizionare i'interruttore
su
OFF (SPENTO) onde evitare
incidenti
causati
dall'awiamento
accidentale
delta
macchina
per
cucire.
Long
groove
/
Lange
RInne
Longue
rainure
/
Ranura
larga
Scanalatura
lunga
1) Das Handrad drehen, um die Nadelstange InIhre Hochstellung
zu bringen.
2) DieNadeispannschraubenO Idsen,unddie NadelnO so halten,
daB ihre langen Rinnen jeweils
nach
innen zeigen.
3)
Die
Nadeln
O biszum
Anschlag
indieNadelstangenbohrungen
einfuhren.
4) DieNadeispannschrauben O test anziehen.
(Vorsicht)
Uberprufen
Sie
belm
Auswechsein
der
Nadel
den
Abstand
zwischen
der
Nadel
und
der
Greiferblattspltze.
(Slehe
"18.
NADEL-GREIFER-
BEZIEHUNG"
und
"19.
EINSTELLEN
DES
GREIFERNADELSCHUTZES".)
Falls
kein
Abstand
vorhanden
ist,
konnen
Nadel
und
Greifer
beschadlgt
werden.
1) Gire el volante
para
llevar la
barra
de
aguja
a la posicibn
mds
alta
de
su
recorrido.
2)
Afloje
los
tomillos
O sujetadores de aguja,ysostengalasagujas
O de mode que las ranuras largas en las agujas queden hacia
adentro
respectivamente.
3)
Empuje
las agujas
O,
todoloque puedan entraren losagujeros
del
sujetador.
4)
Apriete
bien los
tornillos
O sujetadores de aguja.
(Precaucion)
Cuando
reemplace
la
aguja,
compruebe
la
separacldn
que
se
provee
entre
la
aguja
y la
punta
de
la
hoja
del
gancho.
(Consulte
"18.
RELACION DE AGUJA A GANCHO" y
"19.
MODO
DE
AJUSTAR
EL
PROTECTOR
DE
AGUJA
Y
GANCHO".)
Si no
queda
separacldn,
se
danard
la
aguja
y el
gancho.
1) »
3)
4)
ffo
1) Tum the handwheel to bring the needle bar to the highest
position of its
stroke.
2) Loosen needle clamp screws
O,
and hold needles O so that
the long grooves inthe needles come inside respectively.
3) Push needlesO deep
into
the needleclampholes
until
they
will
go no further.
4)
Tighten
needleclampscrewsO
firmly.
(Caution)
When
replacing
the
needle,
check
the
clearance
provided
between
the
needle
and
the
blade
point
of
hook.
(Refer
to
"18.
NEEDLE-TO-HOOK RELATION"
and
"19. ADJUSTING THE HOOK NEEDLE GUARD".)
If
there
is
no
clearance,
the
needle
and
the
hook
will
be
damaged.
1) Tourner le volant pour remonter la barre a aiguilleau maximum.
2) Desserrer les visde pince-aiguille O et presenter les aiguilles
O avec leurlonguerainuretoumde vers
Tintdrieur.
3)
Enfoncer
les
aiguilles
O a fonddans les
orifices
de
pince-aiguille.
4) Resserrer completementles visde
pince-aiguille
0.
(Attention)
Lors
du
remplacement
de
Taiguille, verifier le
jeu
entre
Taiguille
et
la
pointe
de
la
lame
du
crochet
(Voir
"18.
RELATION ENTRE L'AIGUILLE ET LE
CROCHET'
et
"19.
REGLAGE
DU
PARE-AIGUILLE
DE
CROCHET'.)
S'il
n'y
a
pas
de
jeu,
I'aiguille
et
le
crochet
seront
endommag^.
1) Girare ilvolantino per sollevare la barra
ago
fino alia posizione
piu
alta
della
sua
corsa.
2)
Allentare
le
viti
difissaggiodell'ago
O,
e tenere gliaghi O in
modo
Che le
scanalature
lunghe
negti
aghi
siano
volte
verso
I'intemo rispettivamente.
3) Inseriregliaghi O completamente nei
fori
difissaggiodell'ago
finche i fondi del fori
vengano
raggiunti.
4) Stringerele
viti
difissaggio deli'agoO saldamente.
(Attenzlone)
Quando
si
sostituisce
I'ago,
controllare
II
gioco
lasciato
tra
I'ago
e la
punta
della
lama
del
crochet
(Fare
riferimento
al
par."18.
RELAZIONE
FASE
AGO-CROCHET"
e
"19.
REGOLAZIONE
DELLA
PROTEZIONE AGO DEL
CROCHET".)
Se
non
c'e
gioco,
I'ago
e II
crochet
saranno
danneggiati.
19