22.
ADJUSTING
THE
LIFTING
AMOUNT
OF
THE
PRESSER
FOOT
AND
THE
WALKING
FOOT
EINSTELLEN
DES
HUBBETRAGS
VON
NAHFUSS
UND
LAUFFUSS
REGLAGE
DE
LA
HAUTEUR
DE
RELEVAGE
DU
PIED
PRESSEUR
ET
DU
PIED
TROTTEUR
MODO
DE
AJUSTAR
LA
CANTIDAD
DE
ELEVACION
DEL
PRENSATELAS
Y
DEL
PIE
MOVIL
REGOLAZIONE
DELIA
QUANTITA
Dl
SOLLEVAMENTO
DEL
PIEDINO
PREMISTOFFA
E
DEL
PIEDINO
MOBILE
•
LU-1560-7
The
lifting
amount of
the
presserfoot and the walking foot is
adjusted usingdialO •Turnthe dialclockwise to increase
the
lifting
amount or counterclockwise to
decrease
it.
Der
Hubbetrag
von
Nahfu(3
und
Lauffu3 wird mit Hilfe
des
Einstellrads O eingestellt. Das
Einstellrad
imUhrzeigersinn
drehen,
um
den
Hubbetrag zu vergroBem, bzw.
entgegen
dem Uhrzeigersinn , um ihn zu verkleinem.
La cantidad de elevacidn del
prensatelas
y del pie movil
se
ajusta usando el cuadrante O •Gireel cuadrante hacia la
derecha
para
aumentar
la cantidad de elevacidn o hacia la
izquierda
para
disminuirla.
La
hauteur
de
relevage
du pied
presseur
et du pied trotteur
se
r^gle
a
I'aide
du cadranO- Pour
I'augmenter,
toumerle
cadran
k droite. Pourla diminuer, toumer le
cadran
k
gauche.
La quantity di
sollevamento
del piedino premistoffa e del
piedino
mobile
viene regolata tramite lamanopolaO- Girare
la manopola in
senso
orario
per
aumentare la quantity di
sollevamento o in
senso
antiorario
per
diminuirla.
A
WARNING
:
To
avoid
possible
personal
injury
due
to
abrupt
start
of
the
machine,
turn
off
the
power
to
the
machine
and
check
to
be
sure
that
the
motor
has
totally
stopped
rotating
in
prior.
WARNUNG
:
Um
mdgliche
Verletzungen
durch
pidtzliches
Aniaufen
der
Maschine
zu
verhuten,
schalten
Sie
die
Stromversorgung
der
Maschine
aus,
und
vergewlssern
Sie
sich,
daB
der
Motor vollkommen stillsteht,
bevor
Sie
mit
dieser
Arbeit
beginnen.
AVERTISSEMENT:
Pour
ne
pas
risquer
des
blessures
dues
k
une
brusque
mise
en
marche
de
la
machine,
toujours
mettre
la
machine
hors
tension
et
s'assurer
que
le
moteur
est
compldtement
arret§
avant
de
commencer
{'operation
ci-dessous.
AVISO
:
Para
evitar
posibles
lesiones
personates
debido
a
un
arranque
brusco
de
la
m^quina,
desconecte
la
corriente
elictrica dela
mdquina
y
compruebe
de
antemano
para
mayor
seguridad
queel
motor
estd
completamente
parado.
AWERTIMENTO
:
Al
fine
di
evitare
ferimenti
causati
dall'avvio
improwiso
della
macchlna,
spegnere
la
macchina
ed
assicurarsi
in
anticipo
che
il
motore
abbla
completamente
cessato
di
ruotare.
•
LU-1560
The
amount
of alternate vertical movement of
the
presser
foot
and
the
walking
foot is normally equal. To increase
the
amount of alternate vertical movement,
move upper feed arm O upwardinthe range ofthe slot.
Todecrease
it,
move
the upperfeed arm
downward.
Then,
tighten
the nutO.
To
change
the
lifting
amount
of
the
presser
foot
and
that
of
the
walking foot,
loosen screw O inthe upper feed arm, tum the handwheel to this side and
tightenscrew O when the bottomfaces ofthe presserfootand the
walking
foot
are
flush at
the
top surface of
the
throat plate.
Then,
the
lifting
amount
of
the
presser
foot
becomes
more
than
that
of
the
walking foot. Or,
tum
the
handwheel in
the
reverse
direction to
increase
the
lifting
amount
of
the
walking foot more than that of
the
presser
foot.