EasyManua.ls Logo

JUKI LU-1560 - Page 40

JUKI LU-1560
70 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
(1)
Reglage
de
la
tension
du
fll
d'aigullle
1)
Pour
raccourcir la
longueur
de
fil
restant
sur
raiguille
apr^s lacoupedu
fll,
toumer
Tecrou
de
tension
1 O ^
droite
O Pour
I'allonger,
toumer
I'^crou
k gauche O
2) Pour augmenter la tension du
fll
d'aigullle,
toumer
I'^rou
de tension 2 O ^ droite
O-
Pour la diminuer, toumer
r^crou a gauche
©.
(1)
Regolazione
delia
tensione
del
file
dell'ago
1) Girare
11
dado ditensione del
filo
No.1
O insenso orario
O per diminuire la lunghezza del filo rimanente
sull'estremlta dell'ago dopo
II
tagllo del
filo.
Girare
11
dado
Insenso antlorarlo © per aumentarla.
2) Girare
11
dado ditensione del
filo
No.2© Insenso orario
O per aumentare latensionedel
filo
dell'ago, o insenso
antlorarlo© per diminuirla.
(1) Modo
de
ajustar
la
tension
del
hilo
de
aguja
1) Gire la tuerca 1 O tensora del hilohacia la derecha
O para acortarla
longltud
del
hilo
remanentedespues
de cortado el
hilo.
Gire la tuerca hacia la izquierda ©
para
alargar la longltud.
2) Girela tuerca de tension de
hilo
2 © hacia laderecha
O para aumentar latension de
hilo
de aguja, o hacia la
izquierda © para disminuirla.
(1)
2)
i«a
A
WARNING
:
Turn
OFF
the
power
before
starting
the
work
so
as
to
prevent
accidents
caused
by
abrupt
start
of
the
sewing
machine.
WARNUNG:
Schalten
Sie
vor
Beginn
der
Arbeit
die
Stromversorgung
aus,
um
durch
pidtzliches
Aniaufen
der
Nahmaschine
verursachte
Unfalle
zu
verhuten.
AVERTISSEMENT:
Couper
I'alimentation
de
la
machine
(position
OFF)
avant
de
commencer
i'operation
afin
de
prevenir
les
accidents
^ventuels
causes
par
un
d^marrage
soudain
de
ia
machine
k
coudre.
jAVISOl
Desconecte
la
corriente
el^ctrica
antes
de
comenzar
ei
trabajo
para
evitar
accidentes
causados
por
un
arranque
brusco
de
la
mdquina
de
coser.
AWERTIMENTO:
Prime
di
effettuare
le
seguenti
operazioni,
posizionare
I'interruttore
su
OFF
(SPENTO)
onde
evitare
incidenti
causati
dall'awiamento
accidentale
delta
macchina
per
cucire.
(2)
Modo
de
regular
la
tension
del
hilo
de
bobma
Gireel
tomillo
© de ajuste de tensidn hacia la derecha O
para
aumentar
la
tensidn
del
hilo
de
bobina,
o
hacia
la
izquierda© para disminuirla.
(2)
(2)
Adjusting
the
bobbin
thread
tension
Tum tension adjustment screw © clockwise© to increase
the
bobbin
thread
tension,
or
counterclockwise
© to
decrease
it.
(2)
Einstellen
der
Spulenfadenspannung
DieSpannungseinstellschraube © im Uhrzeigersinn O
drehen,
um die
Spulenfadenspannung
zu
erhdhen,
bzw.
entgegen dem Uhrzeigersinn
©,
umsie zu verringem.
(2)
Reglage
de
la
tension
du
fil
de
canette
Pour
augmenter
la
tension
du
fll
de
canette,
toumer
la vis
de reglage © a droite©. Pour la diminuer, toumer la vis k
gauche
©.
(2)
Regolazione
delta
tensione
del
filo
delta
bobina
Girarelavitediregolazione dellatensione © insenso orario
O peraumentare latensionedel
filo
della
bobina,
o insenso
antiorario© per
diminuirla.
27
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC

Table of Contents

Related product manuals