EasyManua.ls Logo

Kärcher K 6 - Page 98

Kärcher K 6
192 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
98 Polski
Gamintojas pasilieka teisę atlikti techninius pakeitimus.
Spis treści
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-
dzenia należy przeczytać niniejszy roz-
dział dotyczący bezpieczeństwa oraz
niniejszą oryginalną instrukcję. Postępować zgodnie z
podanymi instrukcjami. Oryginalną instrukcję przecho-
wać do późniejszego wykorzystania lub dla kolejnego
właściciela.
Należy przestrzegać wskazówek zawartych w tej in-
strukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych prze-
pisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i
zapobiegania wypadkom.
Umieszczone na urządzeniu tablice ostrzegawcze i
informacyjne zawierają ważne zasady dotyczące
bezpiecznej eksploatacji.
Stopnie zagrożenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa-
dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
OSTRZEŻENIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub
śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do lekkich zranień.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do szkód materialnych.
Praca
NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Praca w ob-
szarach zagrożonych wybuchem jest zabroniona. ● Ni-
gdy nie zasysać rozpuszczalników ani cieczy
zawierających rozpuszczalniki lub stężone kwasy. Zali-
cza się do nich np. benzynę, rozpuszczalnik do farb lub
olej opałowy. Mgła powstająca podczas spryskiwania
jest łatwopalna, wybuchowa i trująca. ● Uszkodzone
opony samochodowe/zawory opon stanowią zagroże-
nie dla życia. Opony samochodowe/zawory opon mogą
zostać uszkodzone przez strumień pod wysokim ciśnie-
niem i pęknąć. Pierwszą oznaką jest wtedy przebarwie-
nie opony. Podczas czyszczenia opon
samochodowych/zaworów opon utrzymywać wylot stru-
mienia w odległości min. 30 cm.
OSTRZEŻENIE ● Nie używać urządzenia,
jeżeli w pobliżu znajdują się inne osoby nie ubrane w
odpowiednią odzież ochronną. ● Nie kierować strumie-
nia pod wysokim ciśnieniem na siebie, aby np. oczyścić
odzież lub obuwie. ● Nie kierować strumienia pod wy-
sokim ciśnieniem na inne osoby, zwierzęta, aktywne
wyposażenie elektryczne ani na samo urządzenie.
● Nie spryskiwać przedmiotów zawierających materiały
szkodliwe dla zdrowia (np. azbest). ● Przed każdym
użyciem sprawdzić stan i bezpieczeństwo urządzenia i
jego akcesoriów, takich jak np. wąż wysokociśnieniowy,
pistolet natryskowy i urządzenia zabezpieczające. Nie
używać uszkodzonego urządzenia. Niezwłocznie wy-
mieniać uszkodzone komponenty.
● Stosować wyłącz-
nie węże wysokociśnieniowe, armatury i złączki
zalecane przez producenta. ● Niebezpieczeństwo po-
parzenia. Po zakończeniu pracy i odłączeniu węża do-
Saugiklio rūšis IPX5
Apsaugos klasė II
Maitinimo tinklo saugiklis (inerti-
nis)
A10
Vandens jungtis
Įleidimo slėgis (maks.) MPa 1,2
Įleidimo temperatūra (maks.) °C 40
Tiekiamas kiekis (min.) l/min 10
Įsiurbimo aukštis (maks.) m 0,5
Įrenginio galios duomenys
Darbinis slėgis MPa 12,0
Maks. leistinas slėgis MPa 16
Tiekimo pajėgumas, vanduo l/min 6,7
Tiekimo pajėgumas, maksimalus l/min 8,5
Tiekimo pajėgumas, valymo prie-
monė
l/min 0,3
Rankinio purškimo pistoleto ata-
trankos jėga
N17
Matmenys ir svoriai
Tipinis darbinis svoris kg 7,5
Ilgis mm 302
Plotis mm 346
Aukštis mm 849
Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-79
Plaštakos ir rankos vibracijos ver-
tė
m/s
2
2,1
Neapibrėžtis K m/s
2
0,7
Garso lygis L
pA
dB(A) 75
Neapibrėžtis K
pA
dB(A) 3
Garso galios lygis L
WA
+ Neapi-
brėžtis K
WA
dB(A) 91
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa............... 98
Wyposażenie zabezpieczające ........................... 100
Symbole na urządzeniu....................................... 100
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........... 100
Ochrona środowiska............................................ 100
Akcesoria i części zamienne ............................... 100
Zakres dostawy ................................................... 100
Opis urządzenia .................................................. 100
Montaż................................................................. 101
Uruchomienie ...................................................... 101
Eksploatacja ........................................................ 102
Transport ............................................................. 102
Przechowywanie ................................................. 102
Czyszczenie i konserwacja ................................. 103
Usuwanie usterek................................................ 103
Gwarancja ........................................................... 104
Deklaracja zgodności UE .................................... 104
Dane techniczne.................................................. 104

Table of Contents

Related product manuals