Istruzioni-HCMMMTTT-09022023 (Cod.620100007 Rev.16) EsEng (USA) MAC3.doc
42
9 Menú Extendido - Extended Menu
ES I El menú extendido, permite la visualización de todos
los parámetros. Estos sólo pueden ser vistos con la
contraseña correcta.
Para acceder a la visualización debe mantener pulsados
durante unos pocos segundos las teclas: +, -, ✓hasta que
le solicite la contraseña del sistema.
Después de 10 minutos de inactividad, el inversor pasa de
nuevo al menú principal.
EN The extended menu permits the visualization of all
parameters. These can be solely visualized without the
proper password.
For access to the visualization function keep the keys:
+ , - , ✓, pressed simultaneously for a few seconds until is
requested the password.
After 10 minutes of inactivity the inverter goes back to the
main menu.
Contraseña de menú ampliado (00
740). El valor no es modificable
Password for parameter modification
Frecuencia máxima de salida de la
unidad
Maximum frequency of drive output
Indica la frecuencia con la que se aplica
el voltaje máximo a la tensión del motor
Sets the applicable frequency on the
motor to obtain Vmax
Define la configuración del dispositivo
maestro o esclavo (si OpMode = multi-
bomba)
Sets the master or slave configuration
of the device (if OpMode=Multipumps)
Lectura digital de entrada
Establece el tiempo de aceleración para
moverse de la frecuencia mínima a la
máxima aplicada al motor
Sets the acceleration time to move
from minimum to maximum frequency
applied to the motor
Establece el tiempo de deceleración
para moverse de la frecuencia mínima a
la máxima aplicada al motor
Sets the deceleration time to go from
maximum to minimum frequency
applied to the motor
Establece la tasa que se aplica al motor
(opmode = Manual) de velocidad
manual
Sets the frequency applied to the motor
(OpMode=manual)
Número codificado para la lectura del
conjunto de estados de la unidad
Coded number for the reading of a set
of drive states
Número codificado para la lectura de un
conjunto de estados de los Autoclave
Coded number for the reading of a set
of states of the autoclave
Establece la unidad de medida
Sets the unit of measurement
Establece el tiempo de reinicio del
variador después de las alarmas
eléctricas (p. Ej. Sobrecorriente).
Sets the drive reset time after electrical
alarms (eg Overcurrent).
Número de reinicios automáticos de las
alarmas eléctricas.
Number of automatic resets for the
electrical alarms.
Contador del número de reinicios
realizados para alarmas eléctricas (p.
Ej. Sobrecorriente).
Counter of the number of resets done
for electrical alarms (eg Overcurrent).
Establece la màxima presiòn para
activar la alarma “Golpes Ariete”
Sets the maximum pressure to activate
the alarm “Shock Pressure”
Establece el tiempo de reinicio del
variador después de las alarmas (p. Ej.
Marcha en seco).
Sets the drive reset time after hydraulic
alarms (eg Dry running).
Número de reinicios automáticos de las
alarmas hidráulicas.
Number of automatic resets for the
hydraulic alarms.
Contador del número de reinicios
realizados para alarmas eléctricas (p.
Ej. Marcha en seco).
Counter of the number of resets done
for hydraulic alarms (eg Dry running).
Duración de la alteración (versión sólo
HCA)
Time length for perturbation (HCA
Only)
Contador del número de veces que la
presión medida es superior a la presión
de al menos dos veces contra golpes
de ariete.
Number of water hammer counted
Frecuencia mínima de arranque y
parada del motor
Minimum frequency of rotation of the
motor