3-59
IT
EN
NO
its condition and replace if necessary (see:
3 - MAINTENANCE: FILTERS CARTRIDGES
AND BELTS.
- Refit the suction strainer making sure the
seal is in the correct position.
Filling up the oil
- Refit and tighten the drainage plug 2
(E1/E2).
- Fill the hydraulic oil tank through the
filler hole 7 (E1/E2) until the oil level lies
midway between the lower and upper
reference marks on the level indicator 8
(E1/E2).
-Check for leakage through the drain hole
2 (E1/E2).
- Fit and tighten the tank cover 3 (E1/E2).
Hydraulic circuit decontamination
- Leave the engine running (accelerator
pedal at halfway travel) for 5 minutes
without using anything on the lift truck,
then for 5 more minutes while fully using
the hydraulic movements (except the ste-
ering system and the service brakes).
- Accelerate the engine at full speed for 1
minute, then activate the steering system
and the service brakes.
- This operation makes a pollution abate-
ment of the circuit possible through the
hydraulic return oil filter.
controllare il suo stato e se necessario
sostituirla (vedi: 3 - MANUTENZIONE:
ELEMENTI FILTRANTI E CINGHIE).
- Rimontare la succhieruola di aspirazione
verificando che la guarnizione sia
correttamente posizionata.
Riempimento con olio
- Rimettere e serrare il tappo di svuotamento
2 (E1/E2).
- Riempire il serbatoio d’olio (vedere
“LUBRIFICANTI”) attraverso il foro di
riempimento 7 (E1/E2) fino a quando il
livello dell’olio non è equidistante fra i
segni di riferimento inferiore e superiore
dell’indicatore di livello 8 (E1/E2).
- Controllare eventuali perdite dal foro di
svuotamento 2 (E1/E2).
- Mettere il tappo di chiusura del serbatoio
3 (E1/E2).
Disinquinamento del circuito idraulico
- Lasciar girare il motore termico (pedale
dell’acceleratore a metà corsa) per 5 minuti
senza nessun carico sul carrello elevatore;
in seguito, per altri 5 minuti utilizzando
completamente i movimenti idraulici
(tranne la direzione e i freni di servizio).
- Portare il motore termico a massimo
regime per 1 minuto; in seguito azionare la
direzione e i freni di servizio.
- Questa operazione permette un
disinquinamento del circuito mediante il
filtro dell’olio idraulico in aspirazione.
tilstanden og skift den om nødvendig (se:
3 - VEDLIKEHOLD: FILTERELEMENTER OG
REIMER).
- Monter sugesilen igjen og forsikre deg om
at pakningen er riktig plassert.
Fylling med olje
- Sett på tømmepluggen 2 igjen og stram
den godt (E1/E2).
- Fyll oljetanken (se “SMØREMIDLER”)
gjennom fyllehullet 7 (E1/E2) til oljenivået
er midt mellom referansemerkene for min.
og maks. på nivåindikatoren 8 (E1/E2).
- Se etter eventuelle lekkasjer fra
tømmehullet 2 (E1/E2).
- Sett på tanklokket 3 (E1/E2).
Dekontaminere hydraulikkretsen
- La termomotoren gå (gasspedalen halvveis
inne) i 5 minutter uten last på gaffeltrucken,
og deretter 5 minutter til mens alle de
hydrauliske bevegelsene brukes (bortsett
fra styring og servicebremser).
- Øk motorens turtall til maks. i 1 minutt før
du bruker styringen og servicebremsene.
- På denne måten dekontamineres kretsen
gjennom inntaksfilteret for hydraulikkolje.