EasyManua.ls Logo

Manitou Privilege MRT 3255 PLUS - Page 125

Manitou Privilege MRT 3255 PLUS
302 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
2-73
IT
EN PL
13  FORWARD/NEUTRAL/REVERSING MOVE
MENT SELECTOR
(1,12)
FORWARD MOVEMENT: Push the switch
forwards (F,
12).
REVERSING: Pull swicth bakcwards
(R,
12)
NEUTRAL: To start up the forklift truck
the switch must be in the neutral position
(N,
12).
The control panel displays, in “road travel
mode (F1)”, the direction of movement se-
lected (F - N - R).
The gear change of the forklift truck must
be done at low speed, without accelerating.
p
If the cab door is open, the move-
ment of the vehicle is blocked.
12
F
N
R
1
13  SELETTORE DI MARCIA AVANTI/FOLLE/
RETROMARCIA
(1,12)
MARCIA AVANTI : Spingere in avanti l’in-
terruttore (F,
12)
RETROMARCIA : Tirare indietro l’interrut-
tore (R,
12).
IN FOLLE : Per l’avviamento del carrello
elevatore, l’interruttore deve essere in po-
sizione neutro (N,
12).
Su pannello di controllo in “modalità su
strada (F1)” viene visualizzata direzione di
marcia selezionata (F - N - R).
L’inversione di marcia del carrello elevatore
deve esser fatta a bassa velocità e senza ac-
celerare.
p
Se la portiera cabina è aperta
la traslazione della macchina è
bloccata.
13  PRZEŁĄCZNIK BIEGU JAZDY DO PRZODU
/ BIEGU JAŁOWEGO / JAZDY DO TYŁU
(1,12)
JAZDA DO PRZODU: Przesunąć do przodu
wyłącznik (F,
12)
BIEG WSTECZNY: Przesunąć do tyłu wyłąc-
znik (R,
12).
BIEG JAŁOWY: Aby można było uruchomić
wózek podnośnikowy, przełącznik musi
być w pozycji neutralnej (N,
12).
Na panelu sterowania w “trybie na drodze
(F1)” wyświetla się wybrany kierunek jazdy
(F - N - R).
Zmiana kierunku jazdy wózka podnośniko-
wego musi być wykonywana przy zreduko-
wanej prędkości i bez przyspieszania.
p
Jeżeli drzwi kabiny są otwarte,
przemieszczanie maszyny jest za-
blokowane.
648870 IT-EN-PL (04/05/2015)

Related product manuals