3-54
IT
EN
648870 IT-EN-PL (04/05/2015)
D5/4 - Fuel prefilter with water separa-
tor: replace fuel filter element
There is an increased risk of fire when hand-
ling fuels as they are highly flammable. Avoid
fire, naked flames and sparks, and refrain
from smoking when handling fuels.
Environmental note:
dispose of used filter elements, seals and fuel
residue in accordance with relevant local
regulations.
Open the drain valve and bleed screw
2 (D5/4) and collect the water-fuel mixture
that flows out of the filter element in a
container.
Remove the heating connector.
Unscrew filter cartridge 1 (D5/4) and
remove it.
Unscrew the separator container 3 (D5/4)
from filter cartridge and remove it, cle-
aning and replacing it, if necessary.
Assembly must be done by repeating the
procedure described in reverse order. Use
new sealing rings during assembly.
Screw the filter element manually back all
the way on the filter cup.
Close the drain valve and refill the pre-filter
by means of fuel hand pump 4 (D5/4).
Then close the bleed screw.
Start up the engine and bleed the supply
system.
Run the engine for about 1 minute.
Bleeding of the supply system occurs auto-
matically.
Check the pre-filter seal.
3
2
D5/4
1
4
D5/4 - Prefiltro del carburante con
separatore d’acqua: sostituzione
della cartuccia del filtro del car-
burante.
I carburanti sono facilmente infiammabili,
pertanto il pericolo di incendio è elevato.
Durante la manipolazione dei carburanti, è
vietato fumare, avvicinare fiamme libere e
luce non protetta ed eseguire interventi che
provochino la formazione di scintille.
Avvertenza per la tutela ambientale.
Smaltire le cartucce filtranti usate, le guarni-
zioni e i residui di carburante conformemente
alle norme vigenti nel luogo di impiego.
Aprire la valvola di scarico e la vite di sfi-
ato 2 (D5/4) e raccogliere in un recipiente
la miscela acqua-carburante che fuoriesce
dall’elemento filtrante.
Estrarre il connettore per il riscaldamento.
Svitare e rimuovere la cartuccia filtrante 1
(D5/4).
Svitare e rimuovere il recipiente del sepa-
ratore 3 (D5/4) dalla cartuccia filtrante e
all’occorrenza pulirlo o sostituirlo.
Realizzare il montaggio eseguendo la pro-
cedura descritta nell’ordine inverso. In fase
di montaggio utilizzare anelli di tenuta
nuovi.
Avvitare a fondo manualmente l’elemento
filtrante sulla tazza del filtro.
Chiudere la valvola di scarico e riempire
il prefiltro mediante la pompa a mano 4
(D5/4) del carburante.
Chiudere successivamente la vite di sfiato.
Avviare il motore ed eseguire lo sfiato del-
l’impianto di alimentazione.
Far girare il motore per circa 1 minuto.
Lo sfiato dell’impianto di alimentazione
avviene automaticamente.
Verificare la tenuta del prefiltro.
PL
D5/4 - Wstępny filtr paliwa z separa-
torem wody: wymiana wkładu
filtra paliwa.
Paliwa są łatwopalne, a zatem zagrożenie
pożarem jest bardzo duże. Podczas postępo-
wania z paliwami nie wolno palić, zbliżać się
do nich z otwartym ogniem i niezabezpiec-
zonym źródłem światła, ani wykonywać prac,
podczas których pojawiają się iskry.
Uwagi dotyczące ochrony środowiska.
Zużyte wkłady filtrów, uszczelki i pozostałości
paliwa likwidować zgodnie z przepisami obo-
wiązującymi w miejscu ich stosowania.
Otworzyć zawór spustowy oraz śrubę
odpowietrzania “2” (D5/4) i zebrać do
pojemnika mieszankę wody-paliwa wypły-
wającą z wkładu filtra.
Wyjąć złącze do ogrzewania.
Odkręcić i wyjąć wkład filtra 1 (D5/4).
Odkręcić i wyjąć pojemnik separatora 3
(D5/4) z wkładu filtracyjnego i w razie potr-
zeby wyczyścić go lub wymienić.
Wykonać montaż postępując zgodnie z
opisaną procedurę w odwrotnej kolejności.
W fazie montażu zastosować nowe pierś-
cienie uszczelniające.
Wkręcić ręcznie do oporu wkład filtra do
miski filtra.
Zamknąć zawór spustowy i napełnić wstęp-
ny filtr za pomocą ręcznej pompy 4 (D5/4)
paliwa.
Następnie zamknąć śrubę odpowietrzania.
Uruchomić silnik i odpowietrzyć układ zasi-
lania.
Uruchomić silnik na około 1 minutę.
Układ zasilania jest odpowietrzany auto-
matycznie.
Sprawdzić szczelność filtra wstępnego.
648870 IT-EN-PL (04/05/2015)