3-67
IT EN
648870 IT-EN-PL (04/05/2015)
E11
E11 - Check the bearings of the fifth
wheel coupling for wear and
play
The initial reference value of bearing play
in a new machine, as measured by the
Manufacturer, is 0.05 to 0.35 mm.
The maximum bearing play limit through
wear is 2.3 mm. If a higher value is measu-
red during an inspection, the fifth wheel
coupling must be replaced. Check more
frequently as the wear increases.
The test should be conducted using a dial
comparator with centesimal scale, with the
bearing at a standstill.
The instrument will measure the oscillati-
on between a condition with a negative
moment and one with a positive moment.
Park the truck on a flat surface, without a
load and with the boom fully raised.
Now place the comparator between the
turret and chassis, as shown in photo A
(Fig. E11).
Make sure that everything is in order, then
lower the boom until it nears the compara-
tor and reset the dial (negative condition).
Fully raise the boom and read the float
value on the dial (positive condition).
The measured values will give the amount
of wear when compared with the maxi-
mum limit value.
E11 - Verificare l’usura e l’incremento del
gioco dei cuscinetti della ralla
Il gioco dei cuscinetti a macchina nuova,
rilevato in Fabbrica, ha come valore iniziale
di riferimento 0,05 ÷ 0,35 mm.
Il valore di limite massimo d’ usura del gioco
del cuscinetto è di 2,3 mm e se durante una
verifica viene misurato un valore superiore,
è necessario provvedere alla sostituzione
della ralla. All’aumentare dell’usura intensi-
ficare i controlli.
La prova va eseguita tramite comparatore
ad orologio con scala centesimale, a cusci-
netto fermo.
Si rileverà l’oscillazione tra una condizio-
ne con momento negativo ed una con
momento positivo.
Posizionare il carrello su di una superficie
piana, senza carico e con il braccio sollevato
al massimo.
Quindi collocare il comparatore tra la torre-
tta e il telaio, come in foto (E11).
Controllato che sia tutto in ordine abbas-
sare il braccio fino ad avvicinarlo al com-
paratore ed azzerare l’orologio. (condizione
negativa).
Poi sollevare il braccio al max e leggere il
valore di gioco assiale sull’orologio (condi-
zione positiva).
I valori rilevati confrontati con il valore di
limite massimo, forniscono l’entità dell’
usura.
PL
E11 - Kontrola zużycia i zwiększenia luzu
łożysk obrotnicy
Luz łożysk nowej maszyny, zmierzony w
fabryce, ma początkowo następującą war-
tość będącą odniesieniem 0,05 ÷ 0,35 mm.
Maksymalna wartość zużycia wiążąca się
z luzem łożyska wynosi 2,3 mm i jeżeli
podczas kontroli zmierzona wartość będ-
zie większa, należy koniecznie wymienić
obrotnicę. Wraz ze wzrostem zużycia należy
zwiększyć częstotliwość kontroli.
Próbę należy wykonać za pomocą czujnika
zegarowego setkowego, przy unieruchomi-
onym łożysku.
Zostaną odczytane drgania pomiędzy sta-
nem, gdzie moment jest ujemny a stanem,
gdzie moment jest dodatni.
Ustawić wózek na płaskim podłożu, bez
obciążenia i z maksymalnie podniesionym
wysięgnikiem.
Następnie umieścić czujnik pomiędzy
wieżyczką a ramą w sposób pokazany na
zdjęciu (E11).
Po sprawdzeniu, czy wszystko jest w por-
ządku, opuścić wysięgnik w taki sposób, aby
dosunąć go do czujnika i wyzerować zegar.
(stan ujemny).
Następnie podnieść ramię maksymalne i
odczytać na tarczy czujnika luz osiowy (war-
unek dodani).
Zmierzone wartości porównane z maksy-
malną wartością graniczną wskazują zuży-
cie.
648870 IT-EN-PL (04/05/2015)