3-71
IT EN
648870 IT-EN-PL (04/05/2015)
Use the turning tool to turn the crankshaft
until the 4th cylinder is at overlap TDC. (1st cylinder
at ignition TDC). Then turn the 1st cylinder to over-
lap TDC (4th cylinder at ignition TDC).
Check and adjust the valves in accordance
with the table above.
Measure the valve clearance between the rocker
arm and valve stem (exhaust valve) or valve bridge
(inlet valve) with a feeler gauge (arrow).
It must be possible to pull the feeler gauge through
with only light resistance.
Valve clearance:
MRT-X 3255
Inlet valves mm = 0.40 (±0,05)
Exhaust valve mm = 0.60 (±0,05)
MRT 3255
Inlet valves mm = 0.30 (±0,05)
Exhaust valve mm = 0.60 (±0,05)
Slacken counter nut “2”(E13.2) to adjust the valve
clearance.
Adjust the valve clear-ance by turning
adjustment screw “1”(E13.2).
Retighten the counter nut.
Tightening torque: 25Nm.
Check the valve clearance again and readjust if
necessary.
ENGINE BRAKE: CHECKING CONDITION
AND
SETTING (if installed)
Checking condition
Remove the wire circlip from the engine
cylinder ball socket.
Prise off the ball socket from throttle valve lever 1
ball neck.
Check the engine brake cylinder, ball neck and ball
socket as well as the throttle valve shaft for wear.
Check the throttle valve lever on the throttle valve
shaft for firm seating and retighten the clamping
screws if necessary.
Lubricate the ball socket with the specified
grease.
Press the ball socket back onto the ball
neck.
Insert the wire circlip.
Checking adjustment
When the engine brake is applied, throttle valve lever
“1” (E13.3) must make contact with retainer “2”(E13.3)
when the throttle valve lever is in its active position
(cylinder extended).
The throttle valve lever must also make contact with
the retainer when the engine brake cylinder is in its
inactive position (cylinder retracted); if this is the case
the return spring pretension of the engine brake cylin-
der is adequate.
Check the position of the throttle valve shaft: when the
engine brake is inactive, the slot must be horizontal.
When the engine brake is in the active position, the
slot must be vertical.
2
1
E13.2
E13.3
2
1
1
2
Leva della valvola a farfalla in posizione di riposo
Throttle valve lever in inactive position
Dźwignia przepustnicy w pozycji spoczynkowej
Leva della valvola a farfalla in posizione di lavoro
Throttle valve lever in active position
Dźwignia przepustnicy w pozycji roboczej
Ruotare l’albero motore utilizzando l’apposito dispositi-
vo finché il cilindro 4 non si trova in corrispondenza del
PMS di incrocio (cilindro 1 nel PMS d’accensione), quindi
portare il cilindro 1 in corrispondenza del PMS d’incrocio
(cilindro 4 nel PMS d’accensione).
Controllare e registrare le valvole secondo la tabella
riportata sopra.
Misurare il gioco della valvola tra il bilanciere e lo stelo
della valvola (valvola di scarico) o il ponte valvole (valvo-
la di aspirazione) con uno spessimetro (freccia).
Lo spessimetro deve poter passare con una leggera
resistenza.
Gioco delle valvole:
MRT-X 3255
valvola di aspirazione mm = 0,40 (±0,05)
valvola di scarico mm = 0,60 (±0,05)
MRT 3255
valvola di aspirazione mm = 0,30 (±0,05)
valvola di scarico mm = 0,60 (±0,05)
Per eseguire la regolazione del gioco delle valvole
allentare il controdado “2”(E13.2).
Regolare il gioco valvole girando la vite di registro
“1”(E13.2).
Riserrare il controdado.
Coppia di serraggio: 25 Nm.
Controllare nuovamente il gioco valvole e, se neces-
sario, correggerlo.
FRENO MOTORE: CONTROLLO DELLE CONDIZIONI E
REGOLAZIONE (se installato)
Controllo delle condizioni
Rimuovere il filo metallico di sicurezza presente sulla
calotta sferica del cilindro del motore.
Disimpegnare la calotta sferica dalla testa sferica della
leva della valvola a farfalla “1” (E13.3) esercitando pres-
sione.
Controllare lo stato di usura del cilindro del freno moto-
re, della testa sferica, della calotta sferica e dell’alberino
della valvola a farfalla.
Controllare che la leva della valvola a farfalla sia alloggi-
ata saldamente sull’alberino, se necessario, riprendere il
serraggio delle viti.
Lubrificare la calotta sferica utilizzando il grasso pre-
scritto.
Applicare nuovamente la sede sferica sulla testina sferi-
ca esercitando pressione.
Introdurre l’anello di sicurezza in filo metallico.
Controllo della registrazione
Con il freno motore azionato la leva della valvola
a farfalla “1”(E13.3) in posizione di lavoro (cilindro
estratto) deve essere a contatto con il supporto
“2”(E13.3).
Anche quando il cilindro del freno motore è in posizi-
one di riposo (cilindro rientrato) la leva della valvola
a farfalla deve essere a contatto con il supporto; in
questo modo il precarico della molla di richiamo del
cilindro del freno motore risulta sufficiente.
Controllare la posizione dell’alberino della valvola a
farfalla: se il freno motore è in posizione di riposo,
l’intaglio deve trovarsi in posizione orizzontale In
posizione di lavoro, invece, l’intaglio deve trovarsi in
posizione verticale.
PL
Obracać wał silnika, posługując się odpowiednim urząd-
zeniem, aż cylinder 4 znajdzie się w górnym punk-
cie zwrotnym współotwarcia zaworów /przekrycia/
(cylinder 1 w górnym punkcie zwrotnym zapłonu), a
następnie ustawić cylinder 1 w górnym punkcie zwrot-
nym współotwarcia zaworów /przekrycia/ (cylinder 4 w
górnym punkcie zwrotnym zapłonu).
Sprawdzić i wyregulować zawory zgodnie z powyższą tabelą.
Za pomocą szczelinomierza (strzałka) zmierzyć luz
zaworów pomiędzy dźwignią zaworów i trzonkiem
zaworu (zaworu wydechowego lub zaworu ssania).
Szczelinomierz powinien się przesuwać z lekkim oporem.
Luz zaworowy:
MRT-X 3255
zawór ssący mm = 0,40 (±0,05)
zawór wydechowy mm = 0,60 (±0,05)
MRT 3255
zawór ssący mm = 0,30 (±0,05)
zawór wydechowy mm = 0,60 (±0,05)
W celu wyregulowania luzu zaworów poluzować
przeciwnakrętkę “2” (E13.2).
Wyregulować luz obracając śrubę regulacyjną “1” (E13.2).
Ponownie dokręcić przeciwnakrętkę.
Moment dokręcania: 25 Nm.
Ponownie sprawdzić luz zaworowy i, jeżeli to koniec-
zne, skorygować go.
HAMULEC SILNIKA: KONTROLA STANU I REGULACJE
(jeżeli jest zainstalowany)
Kontrola stanu
Usunąć pierścień zabezpieczający z drutu stalowego
znajdujący się na osłonie kulistej cylindra silnika.
Wywierając odpowiedni nacisk, odblokować osłonę
kulistą z głowicy kulistej dźwigni przepustnicy “1”
(E13.3).
Sprawdzić stan zużycia cylindra hamulca silnika, głowicy
kulistej, osłony kulistej i wałka przepustnicy.
Sprawdzić, czy dźwignia przepustnicy jest osadzona
mocno na wałku i, jeżeli jest to konieczne, dokręcić
odpowiednio śruby.
Nasmarować osłonę kulistą zalecanym smarem.
Założyć ponownie gniazdo kuliste na głowicę kulistą
odpowiednio naciskając.
Założyć pierścień zabezpieczający z drutu stalowego.
Kontrola regulacji
Przy włączonym hamulcu silnika, dźwignia przepust-
nicy “1”(E13.3) w pozycji roboczej (cylinder wysunię-
ty) musi stykać się ze wspornikiem “2”(E13.3).
Również kiedy cylinder silnika jest w pozycji spoc-
zynkowej (cylinder wycofany), dźwignia przepust-
nicy musi stykać się ze wspornikiem; dzięki temu
wstępne obciążenie sprężyny powrotnej cylindra
hamulca silnika jest wystarczające.
Sprawdzić pozycję wałka przepustnicy: jeżeli hamu-
lec silnika jest w pozycji spoczynkowej, nacięcie musi
być ustawione poziomo, natomiast w pozycji roboc-
zej, nacięcie musi być ustawione w pionie.
648870 IT-EN-PL (04/05/2015)