43
Français
AVERTISSEMENT
<Mode parodontal>
tLorsque vous utilisez le mode parodontal, veillez à ne pas provoquer d’emphysème du fait de la pulvérisation d’air chargé en poudre à
l’intérieur des poches parodontales. Si un traitement utilisant le mode parodontal provoque un emphysème, cessez immédiatement d’utiliser
ce produit et consultez un médecin.
tNe l’utilisez pas sur les patients ci-après. L’utilisation sur les poches parodontales de ces patients peut entraîner une bacillémie.
– Patients présentant une inflammation de l’endocarde
– Patients souffrant d’une maladie ou affection contagieuse
– Patients présentant un déficit immunitaire (neutropénie, granulocytopénie, agranulocytose, diabète, hémophilie)
– Patients suivant un traitement par radiothérapie, chimiothérapie ou antibiotique
tNe l’utilisez pas sur les patients suivants. (Sauf utilisation sans insert)
– Patients présentant une cavité buccale endommagée ou anormale.
– Patients présentant une congestion sanguine, une hémorragie ou une inflammation de la cavité buccale.
– Patients présentant un risque d’apparition d’inflammations ou de plaies sur la muqueuse buccale.
tUtilisez ce produit exclusivement pour l’entretien après un traitement parodontal de base. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins.
tUtilisez le mode parodontal uniquement sur les poches parodontales répondant aux critères suivants:
– Poche parodontales provoquées par une maladie gingivale
– Poches parodontales d’une profondeur inférieure à 6mm et ayant subi un traitement parodontal de base
tVérifiez la profondeur des poches parodontales à l’aide d’une sonde de mesure ou d’une photographie avant utilisation.
tUtilisez exclusivement la poudre de nettoyage indiquée. L’utilisation d’autres poudres peut entraîner un dysfonctionnement, une insuffisance
de fonctionnement, endommager le cément et la dentine ou provoquer un emphysème. NSK rejette toute responsabilité concernant les
problèmes survenus du fait de l’utilisation d’une poudre autre que celles indiquées.
tL’insert destiné au mode parodontal livré dans l’emballage du produit est stérile. Pour utiliser ces produits, procédez comme ci-dessous.
– L’insert est à usage unique. Ne pas le réutiliser ou le restériliser pour ne pas provoquer le bris du produit ou l’infection.
– Avant utilisation, vérifiez que l’emballage n’a PAS été ouvert ou endommagé. Si l’emballage est ouvert ou endommagé, n’utilisez pas
l’insert, car il peut être endommagé ou contaminé.
– Respectez la date de péremption figurant sur l’étiquette d’emballage de l’insert. Ne pas utiliser de produits périmés pour éviter le bris du
produit ou l’infection.
ATTENTION
<Mode ultrasons ou mode poudre>
tLisez ce mode d’emploi avant utilisation pour bien comprendre les fonctions du produit et conservez-le.
tLorsque vous utilisez le produit, veillez à toujours vous assurer de la sécurité du patient.
tL’utilisateur final sera responsable pour tout jugement qui concerne l’application de ce produit sur un patient.
tLes utilisateurs sont responsables des vérifications opérationnelles, de l’entretien et de l’inspection permanente de cet appareil.
tCet appareil ne peut être utilisé qu’à l’intérieur.
tLe boîtier de contrôle doit reposer sur une surface plane.
tN’essayez pas de démonter le produit ou de modifier son mécanisme, sauf si NSK vous le recommande dans ce mode d’emploi.
tVeillez à ce que le produit ne soit soumis à aucun impact. Ne faites pas tomber le produit. Le barreau de quartz et la pièce à main peuvent
être endommagés si vous avez fait tomber la pièce à main à ultrasons.
tLes opérateurs et toutes les autres personnes présentes dans la pièce doivent porter des lunettes de protection et un masque lors de
l’utilisation de ce produit.
tSi le produit ne fonctionne pas correctement, arrêtez immédiatement de l’utiliser et contactez votre distributeur NSK agréé.
tInsérez la pièce à main correctement et complètement sur le cordon ou le tuyau de la pièce à main lors du branchement.
tN’effectuez pas de stérilisation en autoclave du cordon ou du tuyau de la pièce à main. Utilisez de l’alcool pour désinfecter le cordon ou le
tuyau après usage.
tN’essuyez pas, ne nettoyez pas ou n’immergez pas le produit dans de l’eau fortement acide ou des solutions de stérilisation.
tCe produit n’est pas livré dans un état stérile, à l’exception de l’insert (option) et doit être autoclavé avant utilisation. Reportez-vous à
«9-3 Stérilisation» pour plus de détails.
tRéalisez régulièrement des contrôles d’entretien et fonctionnels.
tSi le produit n’a pas utilisé pendant une période prolongée, vérifiez son bon fonctionnement avant de l’utiliser sur un patient.
tPour éviter les périodes d’indisponibilité, il est recommandé de conserver un appareil de réserve en cas de panne durant une opération
chirurgicale.
tRemplacez toujours le fusible par un autre fusible de la puissance spécifiée.
tCe produit est classé équipement médical électrique. La CEM (compatibilité électromagnétique) est décrite dans la documentation jointe.
tL’installation et l’utilisation de ce produit exigent des précautions particulières en matière de CEM. Se conformer aux informations CEM.
tLes équipements de communication RF mobiles et portables peuvent interférer avec l’équipement électrique médical. N’utilisez pas
d’équipement RF à proximité du produit.
tL’utilisation d’ACCESSOIRES, comme des pièces à main et des câbles, autres que ceux spécifiés par le fabricant (exception faite des pièces
à main et des câbles vendus par le fabricant de ce produit en tant que pièces de rechange des composants internes) peut déboucher sur
une augmentation des EMISSIONS ou une diminution de l’IMMUNITE de ce produit.
tCe produit ne peut pas être utilisé ni entreposé à proximité d’autres équipements. Si l’utilisation ou le stockage à proximité s’impose, ce
produit doit être contrôlé pour vérifier son bon fonctionnement dans la configuration dans laquelle il sera utilisé.