EasyManuals Logo

NSK Varios Combi Pro User Manual

NSK Varios Combi Pro
162 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #64 background imageLoading...
Page #64 background image
63
Français
9-3 Stérilisation
Ce produit doit être passé en autoclave. La stérilisation par autoclave est nécessaire après utilisation sur un patient comme indiqué ci-dessous.
Éléments pouvant être passés en autoclave: Insert à ultrasons, pièce à main à ultrasons, pièce à main à poudre (pour utilisation
prophylactique), pièce à main à poudre (pour utilisation parodontale, option), clé dynamométrique (CR-10), boîtier de stérilisation, extracteur
d’insert Perio-Mate (option).
1) Insérez les pièces dans un sachet pour autoclave. Scellez le sachet.
2) Stérilisez en autoclave dans les conditions ci-dessous.
Pendant plus de 20minutes à 121°C,15minutes à 132°C ou 3minutes à 134°C.
3) Maintenez les pièces dans le sachet pour autoclave pour conserver leur stérilité jusqu’au moment de leur utilisation.
Boîtier de stérilisation
La pièce à main à ultrasons, l’insert à ultrasons et la clé dynamométrique (CR-10)
peuvent être stérilisés ensemble à l’aide d’un boîtier de stérilisation. Quatre clés
dynamométriques et inserts peuvent être stérilisés à la fois (Fig. 40).
1) Retirez l’insert après utilisation. (Reportez-vous à «7-2 Installation de l’insert».)
L’insert est placé à l’intérieur de la clé dynamométrique (CR-10).
2) Placez la clé dynamométrique (CR-10) et l’insert qui y est fixé dans le boîtier de
stérilisation.
3) Placez la pièce à main à ultrasons dans le boîtier de stérilisation.
Fig. 40
ATTENTION
tLe boîtier de stérilisation ne peut pas être utilisé pour la pièce à main à poudre.
tNe stérilisez pas le produit en autoclave avec d’autres instruments, même s’il se trouve dans un sachet. Il pourrait en résulter
une décoloration et des dommages au produit en raison de résidus chimiques sur d’autres instruments.
tLe produit doit être conservé à une pression atmosphérique, une température, une humidité, une ventilation et une lumière du
soleil adéquates. L’air fourni doit être exempt de poussières, de sel et de soufre.
tSi la température de la chambre de stérilisation est susceptible de dépasser 135°C pendant le cycle sec, supprimez le cycle
de séchage.
tLa stérilisation en autoclave est recommandée pour ce produit. La validité d’autres méthodes de stérilisation n’est pas
confirmée.
tN’effectuez pas de stérilisation en autoclave du cordon de la pièce à main ou du joint. Désinfectez le cordon de la pièce à main
avec un tissu imbibé d’alcool après chaque patient.
tN’essuyez pas, ne nettoyez pas ou n’immergez pas le produit dans de l’eau fortement acide ou des solutions de stérilisation.
REMARQUE tNSK recommande des stérilisateurs de classe B, comme spécifié par l’EN13060.
tEn raison de la chaleur, la stérilisation par autoclave répétée peut entraîner la décoloration de la pièce à main ultrasonique.
Cependant, ceci est dû aux propriétés du produit et n’est pas un problème lié à la qualité.

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the NSK Varios Combi Pro and is the answer not in the manual?

NSK Varios Combi Pro Specifications

General IconGeneral
BrandNSK
ModelVarios Combi Pro
CategoryLaboratory Equipment
LanguageEnglish

Related product manuals