EasyManuals Logo

Pilz PNOZ e1vp 10 User Manual

Pilz PNOZ e1vp 10
12 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #2 background imageLoading...
Page #2 background image
- 2 -
Unit features
Outputs using semiconductor technology:
2 safety outputs, instantaneous or delayed
(optional), 1 auxiliary output and 2 test
pulse outputs
Connection for E-STOP button, safety gate
limit switch, reset button, safety mats and
connecting blocks made by Haake,
evaluation devices for proximity switches
Processes signals from output switching
elements on safety mats or light barriers
Delay-on de-energisation can be set
Auxiliary output can be used as a
diagnostic output
AND/OR input for logic links between
several units
Test pulse outputs monitor shorts across
the input contacts
Status display
Feedback loop for monitoring external
contactors
Caractéristiques de l’appareil
Sorties statiques : 2 sorties de sécurité, au
choix instantanées ou temporisées,
1 sortie d’information et 2 sorties
impulsionnelles
Possibilités de raccordement de boutons
d'arrêt d'urgence, d'interrupteurs de
position, de poussoir de validation, de
tapis et bords sensibles de la Sté Haake,
d'unités de contrôle de détecteurs inductifs
Traitement des signaux de sortie d'unités
de contrôle de tapis sensibles et de
barrières lumineuses
Temporisation à la retombée réglable
Sortie d'information commutable en sortie
de diagnostic
Entrées ET et OU pour le couplage
logique de plusieurs appareils
Surveillance des courts-circuits par sorties
impulsionnelles
Affichage de l’état
Boucle de retour pour le contrôle des
contacteurs externes
Gerätemerkmale
Ausgänge in Halbleitertechnik:
2 Sicherheitsausgänge, wahlweise
unverzögert oder verzögert, 1 Hilfsaus-
gang und 2 Taktausgänge
Anschlussmöglichkeit für NOT-AUS-
Taster, Schutztürgrenztaster, Starttaster,
Schaltmatten und Schaltleisten der Fa.
Haake, Auswertegeräte von Nähe-
rungsschaltern
zur Verarbeitung von Signalen aus
Ausgangsschalteinrichtungen von
Schaltmatten oder aus Ausgangsschalt-
elementen von Lichtschranken
Rückfallverzögerung einstellbar
Hilfsausgang umschaltbar als Diagnose-
ausgang
UND- und ODER-Eingang zur logischen
Verknüpfung mehrerer Geräte
Querschlussüberwachung durch Takt-
ausgänge
Statusanzeige
Rückführkreis zur Überwachung externer
Schütze
Innenschaltbild Internal wiring diagram Schéma interne
S12
S11
S34
S22
Y5
14
24
A1
A2
Y32
S21
U
B
Netzteil/
Power unit/
Alimentation
µController 2
µController 1
Y4
Eingangsschaltung/
Input circuit/
Circuit d'entrée
Taktausgänge/
test pulse outputs/
Sorties impulsionnelles
&
>1
S36
S35
Y6
&
Rückführkreis/
Feedback control loop/
Boucle de retour
Verzögerung/
Delay/
Temporisation
Y7
t
t
Funktionsbeschreibung
Arbeitsweise
Zwei Mikro-Controller werten die Eingangs-
kreise aus und schalten abhängig davon die
Ausgänge. Die Mikro-Controller überwachen
sich gegenseitig.
Zustand der Ausgänge
Eingangskreis geschlossen (z. B. NOT-
AUS-Taster nicht betätigt).
Die Sicherheitsausgänge 14 und 24
(verzögert) und der Hilfsausgang Y32
leiten.
Eingangskreis wird geöffnet (z. B. NOT-
AUS-Taster betätigt).
Die Sicherheitsausgänge 14 und 24
(verzögert) und der Hilfsausgang Y32 sind
gesperrt.
Function
Operation
Two microcontrollers evaluate the input
circuits and switch the outputs accordingly.
The microcontrollers monitor each other.
Output status
Input circuit closed (e.g. E-STOP button is
not operated)
Safety outputs 14 and 24 (delayed) and
auxiliary output Y32 are energised.
Input circuit is open (e.g. E-STOP button is
operated).
Safety outputs 14 and 24 and auxiliary
output Y32 are de-energised.
Descriptif du fonctionnement
Fonctionnement
Deux micro-processeurs analysent les
circuits d'entrée et pilotent en conséquence
les sorties. Les micro-processseurs se
contrôlent mutuellement.
Etat des sorties
Circuit d’entrée fermé (par exemple le
poussoir d’AU n’a pas été activé)
Mise sous tension des sorties de sécurité
14 et 24 (temporisée) et de la sortie
d'information Y32.
Circuit d’entrée ouvert (par exemple le
poussoir d’AU a été activé).
Blocage des sorties de sécurité 14 et 24
(temporisée) et de la sortie d'information
Y32. Les contacts de sécurité 33-34, 43-
44, 53-54 et 63-64 sont ouverts.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Pilz PNOZ e1vp 10 and is the answer not in the manual?

Pilz PNOZ e1vp 10 Specifications

General IconGeneral
BrandPilz
ModelPNOZ e1vp 10
CategoryRelays
LanguageEnglish

Related product manuals