EasyManuals Logo

Pilz PNOZ X3.1 Operating Instructions

Pilz PNOZ X3.1
20 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #4 background imageLoading...
Page #4 background image
- 4 -
Mise en oeuvre :
Tension d’alimentation
- AC: amener la tension d’alimentation sur
A1 et A2; relier la borne terre
- DC: amener la tension d’alimentation sur
B1 et B2
Circuit de réarmement:
- réarmement automatique: pontage des
bornes S13-S14
- réarmement manuel auto-côntrolé:
câblage d'un poussoir sur S33-S34
(S13-S14 ouvert).
Circuits d’entrée:
- Commande par 1 canal : câblage du
contact à ouverture entre S11-S12,
pontage entre S21-S22 et S31-S32
- Commande par 2 canaux: câblage des
contacts à ouverture entre S21-S22 et
S31-S32, pontage entre S11-S12
Boucle de retour:
câbler les contacts des contacteurs
externes en série dans le circuit de
réarmement S13-S14 ou S33-S34
Alimentation 24 V DC de la sortie statique:
relier le +24 V DC à la borne Y31 et le 0 V
à la borne B2, relier également le 0 V de
l'API à B2.
Les contacts de sécurité se ferment et le
contact d’information 41-42 s’ouvre. Les
LEDs "CH.1", "CH.2" et "OUT" sont
allumées. L’appareil est prêt à fonctionner.
Si le circuit d’entrée est ouvert, les contacts
de sécurité retombent et le contact
d’information 41-42 se ferme. Les LEDs
s’éteignent.
Remise en route :
fermer le circuit d’entrée
en cas de surveillance du circuit de
réarmement, appuyer le poussoir de
validation S33-S34.
Les affichages d'état s'allument à nouveau.
Les contacts de sécurité sont fermées.
Utilisation
Les figures 2 à 10 représentent les différents
câblages possibles du PNOZ X3.1 à savoir :
poussoir AU avec réarmement automatique
ou auto-côntrolé, interrupteurs de position et
augmentation du nombre des contacts de
sécurité par contacteurs externes.
Fig. 2 et 7: pas de câblage sur S33-S34.
L’appareil se réarme automatiquement
après une coupure et une remise sous
tension. Evitez tout risque de redémarrage
par un câblage externe approprié.
Fig. 3, 4 et 5, 6:
pas de câblage sur S13-S14
Fig. 7: Réarmement automatique en cas
de surveillance protecteur: lorsque le
protecteur est ouvert, le circuit S13-S14
se ferme et le relais est prêt à fonctionner.
Dès la fermeture des canaux d'entrée
S11-S12, S21-S22 et S31-S32, les
contacts de sortie du relais se ferment.
To operate:
Supply operating voltage
- AC: Connect the operating voltage to
terminals A1 and A2; connect the
operating earth terminal with the ground
earth.
- DC: Connect the terminals B1 and B2
with the operating voltage.
Reset circuit:
- Automatic reset: Bridge S13-S14
- Manual reset with monitoring: Connect
button to S33-S34 (S13-S14 open).
Input circuit:
- Single-channel: Bridge S21-S22 and
S31-S32. Connect N/C contact from
safety switch (e.g. Emergency-Stop) to
S12 and S11.
- Two-channel: Bridge S11-S12. Connect
N/C contact from safety switch (e.g.
Emergency-Stop) to S21-S22 and S31-
S32.
Feedback control loop:
Connect external relays/contactors in
series to reset circuit S13-S14 or S33-S34
24 VDC supply voltage for semi-conductor
output: Connect +24 V DC to terminals
Y31 and 0 V DC to B2,
additionally
connect 0 V of the PLC to B2.
The safety contacts are activated (closed)
and the auxiliary contact (41-42) is open.
The status indicators "CH.1 IN", "CH.2 IN"
and "OUT" are illuminated. The unit is ready
for operation. If the input circuit is opened,
the safety contacts 13-14/23-24, 33-34 open
and the auxiliary contact 41-42 closes. The
status indicator goes out.
Reactivation
Close the input circuit.
For manual reset with monitoring, press
the button between S33-S34.
The status indicators light up again, the
safety contacts are closed.
Application
In Fig. 2 ... Fig. 10 are connection examples
for Emergency Stop wiring with automatic
and monitored reset. Safety gate controls
as well as contact expansion via external
contactors.
Fig. 2 and 7: S33-S34 not connected. The
device starts automatically after loss of
power. You should prevent an unintended
start-up by using external circuitry
measures.
Fig 3, 4 and 5, 6: S13-S14 not connected
Fig. 7: Automatic reset with safety gate
control: with the safety gate open the unit
is ready for operation via reset circuit
S13-S14. After closing the safety input
circuit S11-S12, S21, S22 and S31-S32
the safety contacts will close.
Ablauf:
Versorgungsspannung
:
- AC:
Versorgungsspannung
an Klem-
men A1 und A2 anlegen; Betriebser-
dungsklemme mit Schutzleitersystem
verbinden
- DC:
Versorgungsspannung
an
Klemmen B1 und B2 anlegen
Startkreis:
- Automatischer Start: S13-S14 brücken.
- Manueller Start mit Überwachung:
Taster an S33-S34 anschließen (S13-
S14 offen)
Eingangskreis:
- Einkanalig: S21-S22 und S31-S32
brücken. Öffnerkontakt von Auslöse-
element an S11 und S12 anschließen.
- Zweikanalig: S11-S12 brücken.
Öffnerkontakt von Auslöseelement an
S21-S22 und S31-S32 anschließen.
Rückführkreis:
Externe Schütze in Reihe zu Startkreis
S13-S14 bzw. S33-S34 anschließen.
24 V Versorgungsspannung für
Halbleiterausgang: +24 V DC an Klemme
Y31 und 0 V an Klemme B2 anschließen,
zusätzlich 0 V der SPS mit B2 verbinden
Die Sicherheitskontakte sind aktiviert (ge-
schlossen) und der Hilfskontakt 41-42 ist
geöffnet. Die Statusanzeigen für "CH.1 IN",
"CH. 2 IN" und "OUT", leuchten. Das Gerät
ist betriebsbereit. Wird der Eingangskreis
geöffnet, öffnen die Sicherheitskontakte
13-14/23-24/33-34 und der Hilfskontakt
41-42 schließt. Die Statusanzeige erlischt.
Wieder aktivieren
Eingangskreis schließen.
Bei manuellem Start mit Überwachung
Taster zwischen S33 und S34 betätigen.
Die Statusanzeigen leuchten wieder, die
Sicherheitskontakte sind geschlossen.
Anwendung
In Fig. 2 ... Fig. 10 sind Anschlussbeispiele
für Not-Halt-Beschaltung mit automatischem
und überwachtem Start, Schutztüran-
steuerungen sowie Kontaktvervielfachung
durch externe Schütze.
Bitte beachten Sie:
Fig. 2 und 7: keine Verbindung S33-S34.
Das Gerät startet bei Spannungsausfall
und -wiederkehr automatisch. Verhindern
Sie einen unerwarteten Wiederanlauf
durch externe Schaltungsmaßnahmen.
Fig. 3, 4 und 5, 6:
keine Verbindung S13-S14
Fig. 7: Automatischer Start bei Schutztür-
steuerung: Das Gerät ist bei geöffneter
Schutztür über den Startkreis S13-S14
startbereit. Nach Schließen der Eingangs-
kreise S11-S12, S21-S22 und S31-S32
werden die Sicherheitskontakte geschlos-
sen.
S21
S22
S12
S34
S32
S33
S11
S31
S1
S3
S11 S31
S13
S12
S14
S32
S21
S22
S1
S11 S31
S33
S12
S34
S32
S21
S22
S1
S3
Fig. 4: Eingangskreis zweikanalig, über-
wachter Start/Two-channel input circuit,
monitored reset/Commande par 2 canaux,
surveillance du poussoir de validation
Fig. 3: Eingangskreis einkanalig, überwach-
ter Start/Single-channel input circuit,
monitored reset/Commande par 1 canal,
surveillance du poussoir de validation
Fig. 2: Eingangskreis einkanalig, automat.
Start/Single-channel input circuit, automatic
reset/Commande par 1 canal, validation
automatique

Other manuals for Pilz PNOZ X3.1

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Pilz PNOZ X3.1 and is the answer not in the manual?

Pilz PNOZ X3.1 Specifications

General IconGeneral
BrandPilz
ModelPNOZ X3.1
CategoryRelays
LanguageEnglish

Related product manuals