EasyManuals Logo

Rancilio Silvia Installation And User Manual

Rancilio Silvia
20 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #5 background imageLoading...
Page #5 background image
5
Heating element surface is subject to residual
heat after use.
La surface de l’élément chau ant est soumis à la
chaleur résiduelle après utilisation.
La superfi cie del elemento de calentamiento puede
mantener calor residual después del uso.
¡Para el suministro de electricidad, se deberán
consultar atentamente los datos especifi cados en
la placa de identifi cación!
En caso de duda, contactar con el servicio posventa.
For the power supply, the data listed on the type
plate must be carefully consulted!
When in doubt, contact customer service.
Respecter impérativement les données de la plaque
signalétique pour le branchement électrique!
En cas de doute, contacter le service clientèle.
En caso de emergencia como un incendio, ruidos
extraños, recalentamiento, etc., tome medidas de
inmediato, desconecte de la red y contactar con el
servicio posventa.
In an emergency, such as fi re, unusual noise,
overheating, etc., take immediate action, discon-
nect the power and contact customer service.
En cas d’urgence, comme un incendie, bruit inha-
bituel, surchau e, etc., réagir immédiatement en
coupant le courant et contacter le service clientèle.
Si los cables de alimentación eléctrica a la máqui-
na están estropeados, el fabricante o su personal
de servicio técnico o un electricista autorizado
tendrá que sustituirlos para evitar cualquier riesgo.
If the power supply cable to the machine is dam-
aged it must be replaced by the manufacturer or
his service personnel or an authorized electrician
in order to prevent any risks.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, le service technique
ou par une personne présentant une qualifi cation
équivalente pour prévenir tout risque.
No es recomendable utilizar adaptadores, enchu-
fes múltiples y / o cables de prolongación. Si su
utilización fuera indispensable, se deberán utilizar
productos autorizados. Comprobar que la capaci-
dad de tensión límite indicada en los adaptadores
exceda la capacidad de absorción (A = amperio)
del equipo.
It is inadvisable to use adapters, multiple sock-
ets and / or extensions. If their use is indispens-
able, only approved products may be used. Check
that the current capacity limit indicated on the
adapters exceeds the absorption capacity (A =
ampere) of the equipment.
Il est déconseillé d’utiliser des adaptateurs, des
prises multiples et / ou des rallonges. S’il est im-
possible de faire autrement, n’utiliser que des pro-
duits agréés. Vérifi er que le courant limite indiqué
sur les adaptateurs est égale ou supérieure à la
limite de puissance (A = ampère) de l’équipement.
Para proteger del fuego, descarga eléctrica y lesiones
a personas no sumerja ni el cable ni los enchufes en
agua u otro líquido.
To protect against fi re, electric shock and injury
to persons, do not immerse cord or plugs in wa-
ter or any other liquid.
Par mesure de précaution contre le feu, les chocs
électriques ou les blessures corporelles, ne pas
plonger les cordons ou les fi ches dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
No utilice el aparato si un cable o enchufe está
dañado, o después de un fallo o daño del aparato.
Llévelo al centro de servicio técnico autorizado
más cercano para que sea examinado, reparado o
ajustado.
Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions,
or has been damaged in any manner. Return ap-
pliance to the nearest authorized service facility
for examination, repair or adjustment.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la fi che
sont endommagés ou après un dysfonctionnement
ou un quelconque endommagement. Rapporter
l’appareil au centre de réparation agréé le plus
proche pour un examen, une réparation ou un
réglage.
Para reducir el riesgo de lesiones, no deje que el
cable cuelgue por encima del mostrador o de la
mesa desde donde los niños podrían tirar de él o
tropezarse con él involuntariamente.
To reduce the risk of injury, do not drape cord
over the counter top or table top where it can be
pulled on by children or tripped over unintention-
ally.
Pour réduire le risque de blessure, ne pas faire
passer le cordon sur le dessus d’une table ou d’un
comptoir, où l’on pourrait trébucher dessus invo-
lontairement ou bien où les enfants pourraient tirer
dessus.
Para evitar el riesgo de lesiones, no retire el porta-
ltros durante la erogación.
To reduce the risk of injury, do not remove the
lter holder during the brew process.
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas retirer le
porte-fi ltre pendant le processus d’infusion.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
IMPORTANT SAFEGUARDS
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
Conserver ces instructions.
Save these instructions.
Guarde estas instrucciones.

Other manuals for Rancilio Silvia

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Rancilio Silvia and is the answer not in the manual?

Rancilio Silvia Specifications

General IconGeneral
TypeSemi-Automatic Espresso Machine
Boiler MaterialBrass
Boiler Capacity0.3 liters
Pump Pressure15 bar
Power1100 W
Body MaterialStainless Steel
Water Tank Capacity2 liters
Portafilter Size58 mm
Steam WandYes
Weight30.8 lbs
PID ControlNo

Related product manuals