Und
nun
guten Mut
und
frisch
ans
Werk!
Jedesmal, wenn
Sie auf eine Taste tippen,
erfolgt
ein
An
-
schlag und
der
Wagen bewegt sich einen Schri
tt
nach
links.
Acht Anschläge
vor
Ze
ilenschluß ertönt ein Glockenzeichen -
dann wird
es
Zeit diese Zeile
zu
beenden.
Durch Betätigung des
Ze
ilenschalters wird der nächste Zei-
lenbegi
nn
eingestellt. -
Nach
links oder rechts können Sie
den Wagen verschieben unter Zuhilfenahme eines der beiden
Wagenlöser.
13
Now
go
to
work with courage
and
good
faith I
Each
time you strike a key the carriage moves one
notch towards the
left
. Eight strikes before the end of a line
t
he
bell sounds - then it is about time to fini
sh
this parti-
cular li
ne
.
By
manipulati
ng
the line space Iever you
will
attain the next
line of
writing
. - The carriage may
be
pushed
left
or right
by
means of one of the two carriage release Ievers.
Et
maintenant a l'ouvrage.
Chaque fois que vous frappez sur une touche, le chariot
se
deplace d'
un
espace vers
Ia
gauche.
Une
sonnerie retentit
lorsque le chariot
se
trouve huit frappes avant
Ia
!in
de
Ia
ligne et il est temps
de
Ia
terminer.
Vous pouvez deplacer le chariot vers
Ia
gauehe
ou
Ia
droite
a l'ai
de de
l'
un
des deux leviers
de
degagement.
En
nu
goede
moed
en
opgewekt
aan
het werk!
Elke keer wanneer U
op
een
toets drukt, beweegt
de
wagen
een spatie naar links. Acht aanslagen voor het eind van
de
rege!
klinkt
een belsignaal - dan wordt het
tijd
de
rege!
te beeindigen.
Met
de
regelhaak wordt dan het begin
van
de
volgende rege!
bereikt. U kunt
de
wagen naar links of rechts verschuiven
door gebruikmaking
van
een der beide wagenvrijmakers.