EasyManuals Logo
Home>Scheppach>Sander>DS920

Scheppach DS920 Translation Of Original Operating Manual

Scheppach DS920
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #24 background imageLoading...
Page #24 background image
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
24 І 88
f) Les disques abrasifs, ou autres accessoires doivent
s‘emboiter exactement sur le support de disque de
votre ponceuse. Les abrasifs qui ne sont pas compa-
tibles de votre outil électrique peuvent effectuer des
rotations irrégulières, provoquentdes vibrations élevées
et engendre une perte de contrȏle sur l‘outil.
g) Ne pas utiliser les bits et les accessoires endom-
magés. Avant chaque utilisation des outils d‘ap-
plication tels que meules pour les puces et les s-
sures, les plateaux pad pour les ssures, l‘usure
ou l‘usure excessive, de brosses métalliques pour
les ls lâches ou ssurées. Si l‘outil de puissance
ou de l‘outil d‘insertion est tombé, vérier si elle
est endommagée, ou si vous utilisez un outil
d‘usage en bon état. Si vous avez vérié et inséré
l‘insert d‘outil, détenir et situé à proximité de per-
sonnes en dehors du plan de l‘outil d‘insertion
tournant sur et permettre à l‘unité de fonctionner
pendant une minute à la vitesse maximale. Utiliser
des outils endommagés cassent habituellement dans
cette période d‘essai.
h) Portez un équipement de protection personnel.
Selon votre utilisation de l‘outil électrique, vous
devez porter un masque facial intégral, une protec-
tion pour vos yeux ou des lunettes de protection.
Si nécessaire, vous devez porter un masque an-
ti-poussière, des protections auditives, des gants
de protection ou un tablier de protection pour
vous protéger des copeaux de meulage et des
particules issues de l‘abrasion. Protégez vos yeux
des corps étrangers qui peuvent être projetés lors des
differents travaux. Le masque anti-poussière et des
équipements respiratoires est de ltrer Ia poussiere
générée lors de vos travaux. Une exposition prolon-
gée à une pollution sonore peut provoquer une perte
de l‘audition.
i) Assurez-vous que les autres personnes restent á
une distance sufsante de votre zone de travail.
Les personnes qui accèdent à votre zone de travail
doivent porter un équipement de protection indivi-
duelle. Desfragments de Ia pièce de travail ou des
accessoires cassés peuvent voler et causer des bles-
sures meme en dehors de Ia zone de travail.
j) Toujours tenir l‘outil par ses poignées isolées
lorsque l‘abrasif peut entrer en contact avec des
ls électriques cachees ou avec Je cordon d‘ali-
mentation. Le contact entre I es parties metalliques
de l‘outil et ls électriques peut provoquer un choc
électrique.
k) Eloignez Je cordon d‘alimentation loin de l‘outil.
Si vous perdez le contrȏle de l‘outil, le cordon d‘ali-
mentation peut etre coupé ou coincé, et votre main ou
le bras peut entrer dans Ia trajectoire de l‘abrasif en
rotation.
l) Ne jamais ranger l‘outil avant l‘arrêt complet de
l‘abrasif. l:abrasif peut entrer en contact avec le lieu
du rangement causant ainsi Ia perte de contröle de
l‘outil.
m)Eteignez l‘outillorsque vous Je transportez. Vos
vêtements pourraient se coincer avec l‘abrasif e et
causer des blessures graves.
c) Débranchez l‘outil ou retirez Ia batterie avant d‘ef-
fectuer des réglages, de remplacer des pièces ou
de le ranger. Ces mesures de précaution éviteront de
démarrer l‘outil involontairement.
d) Conserver hors de portée des enfants. Seules les
personnes qui sont ont l‘habitude de manipuler
des outils électriques et qui ont Iu le mode d‘em-
ploi peuvent utiliser Ia ponceuse. Les outils élec-
triques sont dangereux s‘ils sont utilises pardes per-
sonnes inexpérimentees.
e) Entretenez les outils electriques avec soin. Vérier
l‘état des piéces mobiles pour assurer un fonc-
tionnement optimal de l‘outil. Vérier si certaines
piéces sont endommagées au point de rendre l‘outil
inutilisable. Faites réparer les pièces avant d‘utiliser
l‘outil. De nombreux accidents sont causés pardes ou-
tils électriques mal entretenus.
f) Maintenez vos outils affûtés et propres. Des outils
soigneusement entretenus avec des bords aiguisés
sont moins et sont plus faciles à transporter.
g) Utilisez les outils électriques, les pièces détachées
etc., en conformite avec ces instructions. Prenez
en compte les conditions de travail et les travaux à ef-
fectuer. L‘utilisation d‘outils électriques pour des appli-
cations autres que celles auxquelles ils sont destinés
peut provoquer des Situations dangereuses.
Entretien
a) Faire réparer votre outil que pardes réparateurs
qualiés, et utilisez toujours les pièces de rechange
d‘origine pour Ia réparation. Ceci permet d‘assurer
que l‘outil peut être utilisé de manière sécurisèe.
Consigne de sécurité pour toutes types d‘applica-
tions- Remarques générales de sécurité pour le meu-
lage, de ponçage, le polissage, le travail avec des
brosses métalliques, et Ia coupe par meulage
a) Cet outil électrique doit être utilisé comme
une ponceuse à cloison. Respectez toutes les
consignes de sécurité et les instructions tournies
avec l‘outil. Le non-respect des instructions suivantes
peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou
des blessures graves.
b) Cet outil ne est pas adapté pour le broyage, le tra-
vail avec des brosses métalliques, le polissage et
Ia coupe par meulage. L‘utilisation de l‘outil pour des
applications autres que celles prévues peut entralner
des risques et des blessures.
c) N‘utiliser que des piéces détachées prévues pour
cet outil et recommandées par le fabricant. Le simple
fait de pourvoir monter les pièces détachées sur cet outil
électrique ne garantit pas une utilisation sûre.
d) La vitesse admissible de l‘outil d‘insertion doit
être au moins aussi élevée que la vitesse maxi-
male indiquée sur l‘outil électrique. Accessoires,
qui tourne plus vite que ne le permet peut casser et
voler environ.
e) Le diamètre exterieur et l‘épaisseur de l‘abrasif doit
se conformer aux dimensions speciées sur votre
outil. ll n‘est pas possible de travailler en toute sécurité
avec des abrasifs ayant des dimensions différentes.

Other manuals for Scheppach DS920

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach DS920 and is the answer not in the manual?

Scheppach DS920 Specifications

General IconGeneral
Input power710 W
AC input voltage230 V
AC input frequency50 Hz
Idle speed (max)- RPM
Grinding wheel typeDry grinding wheel
Grinding wheel 2 typeNot available
Grinding wheel diameter210 mm
Number of grinding wheels6
Adjustable speedYes
Country of originGermany
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth730 mm
Width290 mm
Height260 mm
Weight6360 g

Related product manuals