EasyManuals Logo

Scheppach HBS30 Translation From The Original Instruction Manual

Scheppach HBS30
Go to English
124 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #49 background imageLoading...
Page #49 background image
49IT
3. Prodotto ed accessori in dotazione
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’appa-
recchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi
di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti.
Vericate che l’apparecchio e gli accessory non
presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio no alla sca-
denza della garanzia.
m ATTENZIONE! L’apparecchio e il materiale d’im-
ballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e piccoli pez-
zi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!
1x sega a nastro
1x banco della sega (7)
1x estensione del banco (8) con guida di scorri-
mento (43)
1x arresto parallelo (14)
1x spintore (29)
1x chiave ssa SW 10/13 (34)
3x chiave a brugola 3mm (32)/4mm(31)/5mm (30)
1x vite M6x35 (36)
2x rondella M6 (37)
1x dado M6 (38)
2x vite M5x7 (39)
2x rondella dentellata M5 (40)
1x manuale di istruzioni per l'uso originale
Opzionale:
1x guida per taglio trasversale (25)
1x nastro per sega (6 denti/pollici)
1x nastro per sega (10 denti/pollici)
1x nastro per sega (15 denti/pollici)
4. Utilizzo proprio
La sega a nastro è stata concepita per tagliare legno
o materiali simili in senso longitudinale o trasversale.
Il pezzi di forma cilindrica devono venire tagliati solo
con i fermi adeguati.
Lapparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è re-
sponsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
Devono venire usati solo nastri adatti alla macchina.
Parte integrante dell’uso corretto è anche il rispetto
delle avvertenze di sicurezza nonchè delle istruzioni
per il montaggio e per la messa in esercizio conte-
nute nelle istruzioni per l’uso.
Le persone che usano la macchina e che ne eseguo-
no la manutenzione devono conoscerla ed essere
informati sui possibili pericoli. Inoltre devono essere
osservate con la massima esattezza le norme anti-
infortunistiche vigenti.
Ulteriori regole generali nel campi della medicina del
lavoro e delle tecniche di sicurezza devono essere
osservate.
Le modi che apportate alla macchina e i danni che
ne derivano escludono del tutto qualsiasi responsa-
bilità da parte del produttore.
Nonostante l’uso corretto, non possono venire eli-
minate completamente determinati fattori di rischio
rimanenti In base alla realizzazione e alla struttura
della macchina ne possono derivare:
danni all’udito per non aver usato le cufe protet-
tive necessarie.
Emissioni di polveri di legno dannose alla salute
derivanti dall’uso in ambienti chiusi.
Pericolo di infortuni dovuti al contatto nella zona
di taglio non coperta dellutensile.
Pericolo di lesioni durante la sostituzione dell’uten-
sile (pericolo di tagliarsi).
Pericolo che pezzi o parti di pezzi vengano sca-
gliati.
Schiacciamento delle dita.
Rischio dovuto al contraccolpo.
Ribaltamento del pezzo a causa di una supercie
di appoggio del pezzo insufciente.
Contatto dell’utensile da taglio.
Parti di rami e di pezzi scagliati all’intorno.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale
industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quan-
do l’apparecchio viene usato in imprese commerciali,
artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
5. Avvertenze importanti
m ATTENZIONE! Quando si usano elettroutensili,
per proteggersi da scossa elettrica, lesioni e perico-
lo d’incendio, vanno rispettate le seguenti misure di
sicurezza fondamentali. Leggere tutte le avvertenze,
prima di usare il presente elettroutensile e conserva-
re con cura le avvertenze per la sicurezza.
Lavoro sicuro:
1 Mantenere in ordine l‘area di lavoro
Il disordine nell‘area di lavoro può causare in-
fortuni.
2 Tenere conto dell‘inuenza dell‘ambiente circostante
Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia.
Non utilizzare gli utensili elettrici in ambiente
umido o bagnato.
Provvedere ad una buona illuminazione della
zona di lavoro.
Non utilizzare gli utensili elettrici in luoghi espo-
sti a rischio di incendio o esplosione.
3 Proteggersi da scosse elettriche
Evitare il contatto del corpo con componenti
messi a terra (come ad es. tubi, radiatori, piastre
elettriche, dispositivi refrigeranti).
4 Tenete lontani i bambini!
Impedite alle altre persone di toccare l’utensile o il
cavo, tenetele lontane dalla vostra zona di lavoro.
5 Conservare gli utensili elettrici non utilizzati in
modo sicuro
Utensili elettrici inutilizzati devono essere de-
positati in un luogo asciutto, alto o comunque
chiuso, fuori dalla portata di bambini.
6 Non sovraccaricare l‘utensile elettrico
Si lavora meglio e più sicuri nell‘intervallo di
potenza indicato.
7 Utilizzare il giusto elettroutensile
Non utilizzare elettroutensili a potenza debole
per lavori pesanti.

Table of Contents

Other manuals for Scheppach HBS30

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach HBS30 and is the answer not in the manual?

Scheppach HBS30 Specifications

General IconGeneral
Product typeVertical band saw
Product colorBlue, Grey
Built-in light-
Adjustable speedYes
Housing materialSteel, Aluminium
Table bevel angle0 - 45 °
Input power350 W
Power sourceAC
AC input voltage230 - 240 V
AC input frequency50 Hz
Cutting width- mm
Cutting height @ 90°80 mm
Number of teeth per inch (TPI)6, 10, 15
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth730 mm
Width420 mm
Height540 mm
Weight20500 g
Table depth520 mm
Table width300 mm

Related product manuals