EasyManua.ls Logo

Scheppach hc100dc - Page 108

Scheppach hc100dc
108 pages
Go to English
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
108
Garantie DE
O󰀨ensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls
verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Ma-
schinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe
in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material-
oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst
herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorliefe-
ranten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und
Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.
Warranty GB
Apparent defects must be notied within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyerís
rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper
treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace
any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects
of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only war-
rant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the
installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of
purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.
Garantie FR
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise,
sans quoi l’acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la
mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de
la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutili-
sable du fait d’un défaut de matière ou d’usinage durant cette période. Toutes les pièces que nous
ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d’un recours en
garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d’œuvre occasionnés par le rempla-
cement des pièces sont à la charge de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à
une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus
Garanzia IT
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i
diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacquirente,
garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna
in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti
dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti non fabbricati
da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei
confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dellíac-
quirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento
danni.
Garantía ES
Los defectos evidentes deberán ser noticados dentro de 8 días después de haber recibido la mer-
cancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos
nuestras máquinas en caso de manipulacn correcta durante el plazo de garantía legal a partir de
la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne
inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros
mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior.
Los costes por la colocacn de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos
por modicaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnizacn por daños y perjuicios.
Garantia PT
Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de
matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar
a substituição. Assumimos a garantia unicamente de pas genuinas. Não há direito à garantia no
caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela
desatenção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobservançia das normas
relativas á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não
tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura.
Garanti
SE
Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruk-
tionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti
täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportskador,
skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan garanti-
krav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.
ruka SK
Zrejmé vady musia byť predstavené v priebehu 8 dni po obdržaní tovaru, ináč zákazník stratí všetky
nároky týkajúce sa takejto vady. Ponúkame záruku na naše aparáty, ktoré správne používané
počas zákonného termínu záruky tak, že bezplatne vymeníme kažčasť aparátu, ktorá sa v priebe-
hu tohto času môže stať dokázateľne nefunkčnou dôsledkom materiálnej či výrobnej vady. Na časti
ktoré sami nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom nám prísluší nárok na záručné
plněnie k subdodávateľovi. Za trovy týkajúce sa inštalácie novej súčiastky je zodpovedný zákazník.
rok na výmenu tovara, na zľavu a iné nároky na nahradenie škody sú vylúčené.
Szavatosság HU
A nyilvánva hibákat ki kell jelenteni számított 8 napon belül az áruk, lönben a vevő elveszti
minden igényt az ilyen hibák. Kínálunk garanciát a gépeinket a megfelelő kezelés időtartamának
hallgatólagos garancia a szállítás ipontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen
idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy
nem termel magunkat, hogy csak olyan garanciát, hiszen jogosultak jótállási igények beszállítókkal
szemben. A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és csökkentése követelések
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva.
ruka CZ
Viditelné vady jsou poukazatelné hem 8 dní od obdržení zboží, jinak ztrácí zákazník echny
nároky týkající se takovýchto vad. Poskytujeme ruku na naše stroje, s kterými je správně
zaczeno, na dobu zákonnné záruční lhůty začínající od doručetak, že bezplat vyměníme
každou část stroje, která se hem této doby že stát prokazatelně nepoužitelnou následkem
materiálové či výrobní vady. Na díly, které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v rozsahu
, v němž nám přísluší nárok na záruční plnění vůči subdodavateli . Náklady na instalaci nového dílu
nese zákazník. Nárok na výnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou vyloučené.
Garantii EE
Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul kaotab
ostja kõik õigused garantiile nimetatud vigade tõttu. Õige käsitsemise korral anname oma masinatele
garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame tasuta välja kõik
masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks materjali- või tootmisvea
tõttu. Osade eest, mida me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas, mis tarnija on meile
garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- ja amortisatsiooninõuded
ning muud kahjutasunõuded välistatakse.
Garantija LV
Acīmredzami defekti ir jāpazo 8 dienu lai no preces saņemšanas. Pretējā gadījumā pircēja tie-
bas pieprasīt atlīdzību par šādiem defektiem ir sneesošas. s dodam garantiju savām ie-
rm, ja pircējs pret tām atbilsti izturas garantijas laikā. Mēs apņemamies bez maksas piegādāt
jebkuru rezerves daļu, kas iespējams kļuvusi nelietojama bojātu materlu vai ražošanas defektu
ļ šajā laika periodā. Attiecīuz rezerves daļām, kuras nav mūsu rotas, s garantējam tikai
gadījumā, ja mums ir garantija no saviem piedātājiem. Jauno detaļu uzstāšanas izmaksas ir
uzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī jebkuras citas
prasības par bojājumu atlīdzišanu netiek izskatītas.
Garantija LT
l akivaizdžiai matomų defekturi ti informuota per 8 dienas nuo įrenginio gavimo momento.
Kitu atveju pirkėjo teisė reikšti pretenziją l šių defek yra negaliojanti. Savo įrenginiams mes
garantuojame įstatymo nustaty pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi
gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis,
sugedusias dėl blogos medžiagos ar gamyklinio broko. Mes neatsakome dalis, pagamintas ne
ir jūsų gautas kito tiekėjo. Naudalių montavimo kaštai yra pirkėjo atsakomybė. Pirkimo
nutraukimas ar pirkimo kainos suminimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių nebus
patenkinamos.
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 |
D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com

Table of Contents

Other manuals for Scheppach hc100dc

Related product manuals