Press down on battery pack to
be sure contacts on battery pack
engage properly with contacts
in charger.
When properly connected, red
light will turn on. Red light indi-
cates fast charging mode.
Das Akkupack niederdrücken
um sicherzustellen, dass es
richtig mit den Kontakten im
Ladegerät in Eingriff ist.
Bei richtiger Verbindung leuchtet
die rote Lampe. Die rote Lampe
zeigt den Schnellladebetrieb an.
Druk de batterij naar omlaag,
om te zorgen dat de contacten
van de batterij de contacten van
de lader goed raken.
Als de verbinding goed is, zal
het rode lampje oplichten. Het
rode lampje wijst op snelle
laadmodus.
Paina akkuyksikköä alas
varmistaaksesi, että akun
koskettimet liittyvät oikein laturin
vastaaviin.
Kun liitäntä on oikea, punainen
valo syttyy. Punainen valo osoit-
taa nopeaa lataustilaa.
Trykk ned batteripakken for å
være sikker på at batteripakken
koples ordentlig sammen med
kontaktene i laderen.
Når de er koplet sammen, lyser
et rødt lys. Dette lyset er et tegn
på hurtigladingsmodus.
Tryck ned på batteripaketet för
att vara säker på att kontakterna
på batteripaketet får god kontakt
med kontakterna i laddaren.
När god kontakt erhållits tänds
den röda lampan. Den röda
lampan anger funktion för snabb
laddning.
Tryk ned på batteriet for at
kontrollere at kontakterne på
batteriet griber korrekt ind i
kontakterne i opladeren.
Når de er korrekt sammenko-
blede, tændes det røde lys.
Rødt lys angiver hurtig oplad-
ningstilstand.
Pressez sur la batterie an de
vous assurer que ses contacts
s’engagent correctement avec
ceux du chargeur.
Le voyant rouge doit s’allumer
une fois la connexion correcte-
ment réalisée. Le voyant rouge
indique que la batterie est en
mode de chargement rapide.
Presione el conjunto de batería
a n de asegurarse de que se
conecte en la conexión para
conjunto de batería apropiada-
mente.
Cuando esté correctamente
conectado, se encenderá la luz
roja. La luz roja indica el modo
de carga rápida.
Inserire a fondo il pacco batterie
per garantire la giusta presa tra
i contatti del pacco batterie e del
caricabatterie.
Se l’inserimento è corretto, si
accende una spia rossa, che
indica la modalità di caricamento
rapida.
Authorized
Service
Center
Red and green light ashing
indicates defective battery pack.
Return battery pack to your
nearest SENCO Authorized
Service Center for inspection or
replacement.
Solid red indicates that the bat-
tery is charging.
Flashing Red indicates an over-
heated battery. Charging will
begin after battery cools.
Blinkende rote und grüne
Leuchten zeigen einen defekten
Akku-Pack an. Geben Sie den
Akku-Pack bei Ihrem nächst-
gelegenen autorisierten SENCO
Service-Center zur Inspektion
oder zum Austausch ab.
Durchgehendes Leuchten der
roten Leuchte bedeutet, dass
der Akku geladen wird.
Eine blinkende rote Leuchte
zeigt an, dass der Akku überhitzt
ist. Auaden beginnt nach
Abkühlen des Akkus.
Rood en groen knipperen van
de leds geeft aan dat de accu
kapot is. Breng de accu naar het
dichtstbijzijnde goedgekeurde
SENCO-servicecenter om de
accu te laten controleren of
vervangen.
Rood branden geeft aan de dat
de accu wordt opgeladen.
Rood knipperen geeft aan dat
de accu oververhit is. De accu
wordt opgeladen als deze is
afgekoeld.
Punainen ja vihreä vilkkuva valo
ilmaisee viallista akkua. Palauta
akku lähimpään valtuutettuun
SENCO-huoltopisteeseen, jossa
se tarkistetaan tai vaihdetaan.
Kiinteä punainen ilmaisee, että
akkua ladataan.
Vilkkuva punainen ilmaisee, että
akku on ylikuumentunut. Lataus
alkaa kun akku on jäähtynyt.
Rødt og grønt blinkende lys
indikerer defekt batteripakke.
Returner batteripakken til ditt
nærmeste SENCO-autorisert
servicesenter for inspeksjon
eller utskifting.
Konstant rødt lys indikerer at
batteriet lader.
Blinkende rødt indikerer et over-
opphetet batteri. Lading vil starte
etter at batteriet kjøles ned.
Blinkande rött och grönt sken
indikerar att batteriet är defekt.
Lämna tillbaka batteriet till
närmaste SENCO Authorized
Service Center för inspektion
eller byte.
Fast rött sken indikerar att bat-
teriet laddas.
Blinkande rött sken indikerar att
batteriet är överhettat. Laddnin-
gen påbörjas efter att batteriet
svalnat.
Rød og grøn blinkende lampe
indikerer defekt batteri. Aever
batteriet til dit nærmeste
SENCO-autoriserede service-
center med henblik på eftersyn
eller udskiftning.
Permanent rød lampe angiver,
at batteriet oplades.
Blinkende rød lampe indikerer,
at batteriet er overophedet. Op-
ladning begynder, efter batteriet
er kølet ned.
Si les voyants rouge et vert
clignotent, le bloc-pile est
défectueux. Retournez le bloc-
pile au centre de service Senco
autorisé le plus près à des ns
d’inspection et de remplace-
ment.
Si le voyant rouge est xe,
le bloc-pile est en cours de
recharge.
Le témoin rouge clignotant
indique une pile surchauffée. La
recharge commencera une fois
que la pile aura refroidi.
La presencia de una luz roja y
una verde que titilan indica una
batería defectuosa. Diríjase a
un Centro de Servicio Autor-
izado Senco con la batería para
inspección o cambio.
La presencia de una luz roja
indica que la batería se está
cargando.
Cuando la luz roja titila, ello
indica que la pila se ha recalen-
tado. La recarga comenzará una
vez que la pila se enfríe.
La luce lampeggiante rossa e
verde indica che le batterie sono
difettose. Restituire le batterie al
più vicino Centro Servizi autoriz-
zato SENCO per il controllo o la
sostituzione.
La luce rossa ssa indica che la
batteria è in carica.
La luce rossa lampeggiante
indica che la batteria si è sur-
riscaldata. La ricarica inizierà
dopo che la batteria si sarà
raffreddata.