12
Dansk Italian Espanol
Brug af værktoj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta
● Gli attrezzi dotati di grilletto
“ad azionamento sequenziale
singolo” possono essere attivati
solo con il grilletto. Pressate
dapprima la sicura contro la su-
perciedilavoroepoipremeteil
grilletto. Tale sistema e’ di aiuto
quando sia richiesta una certa
precisione nell’applicazione
delle chiodi.
● Las herramientas con gatillo de
AcciónSecuencialSimplesola-
mente pueden ser disparadas
con el gatillo. Ésta caracter-
ística sirve de ayuda cuando se
necesitaunacolocaciónprecisa
del clavo.
● Værktøj med “aftrækkersømning”
kan kun affyres med aftrækkeren.
Pres først sikringen mod arbe-
jdsoveradenogaktivérderefter
aftrækkeren. Dette er den mest
præcise iskydningsmetode.
● Esta herramienta está equipada
con un dispositivo de alinea-
miento que guía el clavo en una
trayectoria paralela al salir de
la herramienta. Fíjese que la
herramienta esté en línea con la
superciedetrabajoparaase-
gurarse de que el clavo penetre
correctamente.
● Dette værktøj forsynes med et
søm-retningsanordning der styrer
sømmet i en parallel bane, når
det udskydes. Sikre for at værk-
tøjet bringes på ret linie med
arbejdsoveradenforatsikrefor,
at der sømmes korrekt.
● Questo attrezzo e’ munito di un
sistema di allineamento-chiodi
che guida il chiodo su triettorie
parallele all’uscita dall’attrezzo.
Assicuratevi che l’attrezzo sia al-
lineatoconlasuperciedilavoro
alnediottenerelacorretta
introduzione dei chiodi.
● Per regolare la profondità
dell’elementodissaggio,
bisogna prima disinnestare
l’alimentazione dell’aria com-
pressa.
● For at justere indskydningsdyb-
den, først frakoble lufttilførsel.
● Para ajustar la profundidad de
clavo o engrapado, debe prim-
ero desconectar el aire.
● Pistolen har en ekstra gummifod
(sidder bag på magasinet), som
kan anvendes for at undgå, at
arbejdsoveradenridses.
● L‘apparecchio dispone di un
optional:unapiastrinaantigrafo
(collocata nella parte posteriore
della macchina) e che può es-
sere usata per evitare danni alla
supercie.
● El aparato tiene un protector
opcional (localitzado en la parte
trasera del cargador), que pu-
ede ser utilizado para prevenir
dañosenlasupercie.
●
Hagagirarlaruedaenladirecciónde
lasechashastaconseguirlapro-
fundidad deseada. Se puede insertar
un clavo por los agujeros de la rueda
para hacerla girar más fácilmente.
No sobrepase el seguro mas de 1/4"
de pulga de la ultima marca. Esto
causaría el desenganche del seguro
haciendo la herramienta inoperable.
● Roter hjulet i den med pilene
anviste retning for at opnå den
ønskede dybde. En søm kan
indsættes i hullerne for at gøre
det lettere at dreje hjulet.
Advarsel: Stræk ikke sikringen
1/4” længre end den korteste
indstilling. Dette kunne udløse
sikringen og gøre værktøjet
inoperabel.
●
Per ottenere la profondità desiderata,
girare la ruota in direzione delle frecce.
Per facilitare il movimento della ruota, si
può inserire un chiodo nelle fessure.
Avvertimento: Il dispositivo di
sicurezza non deve oltrepassare i 6 mm
(1/4”) al di là della più corta posizione
indicata. Ciò potrebbe disinnestare
il dispositivo di sicurezza e rendere
l’apparato inutilizzabile.
● Para ajustar la guía de tejado:
1.) Tire de la parte de atrás del
pestillo hacia abajo y mueva la
guíalaposicióndeseada.
2.) Suelte el pestillo para trabar
laguíaenesaposición.
● Per regolare la guida:
1.) Abbassare la parte posteriore
della leva di chiusura e muovere
la guida nella posizione desid-
erata.
2.) Rilasciare la leva di chiusura
cosi’ da bloccare la guida in
posizione.
● For at justere tagspåns-styreren:
1.) Træk ned på bagenden af
låsen,ogytstyrerentilden
ønskede stilling.
2.) Udløs låsen for at låse sty-
reren på position.
SCN40R/DW
SCN45/SCN56
SCN40R/DW/60/65
SCN40R/DW
● Para manejar la herramienta en
el modo restrictivo o comple-
tamente secuencial, girar la
palanca roja (debajo del gatillo)
aunaposicióndetalquesu
extremidad apunte hacia la
izquierda.
● Para manejar la herramienta en
mododeaccióndobleodisparo
derepetición,moverlapalanca
roja (debajo del gatillo) a una
posicióntalquesuextremidad
apunte hacia arriba.
SCN56
● Værktøjet betjenes i Dual-Action
eller Bounce Fire tilstand ved
at skubbe det røde håndgreb
(under triggeren) til en position,
så håndgrebets endestykke
peger lige op.
● Værktøjet betjenes i Restrictive
eller Full Sequential tilstand ved
at dreje det røde håndgreb (un-
der triggeren) til en position, så
håndgrebets endestykke peger
til venstre.
● Per azionare l’utensile in modalità
doppia azione o a rimbalzo, po-
sizionare la leva rossa (sotto al
grilletto) in modo che l’estremità
della leva sia rivolta verso l’alto.
● Per azionare l’utensile in modalità
bloccante o a sparo sequenziale,
ruotare la leva rossa (sotto al
grilletto) in modo che l’estremità
della leva sia rivolta verso
sinistra.