EasyManuals Logo

Shure BLX2 Quick Start Guide

Shure BLX2
25 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #19 background imageLoading...
Page #19 background image
SHUiQ:
LEGENDARY
PERFORMANCE
CVL
Micro-cravate CVL
CVL-Lavalier-Mikrofon
The
Shure
CVL
is an electret
condenser
lavalier
microphone
ideal
lor
use
in speech
and
other
app
lications requiring minimal visibility.
Le
CVL
de
Shure
est un micro-cravate electrostatique a 91ectret
ap-
precie
dans
les applica
ti
ons
vocales et autr
es
qui exigent qu'il
soitle
moins
visible possible.
Das Shure
CVL
is! ein Elektretkondensator-Ansteckmikrofon,
das
sich
ideal f
Or
Sprachwiedergabe
und
andere
Anwendungen,
die
minimale
Sichtbarkeit erfordern, eignet.
Using the Microphone
1 Install the supplied windscreen
on
the
microphone.
Utilisation du microphone
Gebrauch des Mikrofons
1 Installer Ia
bonnene
anti-vent lournie sur le microphone.
1. Den mitgelieferten
Windschu
tz
am
Mikrofon anbringen.
©20
13
Shure lncorporatod
27A21262
(Rev. 1)
2. Attach the microphone to a shirt
collar or necktie using
the
supplied
clip. For best results,
the
microphone
should
be
15-25
em
(6-10 in.)
away
from
the
mouth.
3
Connect
the
TA4F
cab
le
to
the
bodypack
transmiller.
2. Fix
er
le
microphone
au
co
l
de
chemise ou a
Ia
cravate
avec
Ia pince
fournie. Pour obtenir
les meilleurs resultats, il l
aut
que
le micro-
phone se trouve
de
t 5 a
25
em (6 a 10 po)
de
Ia
bouche.
2. Das Mikrofon
mittels
des
mitgelielerten Clips an ei
nem
Hemdkragen
oder an
einer
Kr
awane
belestigen. Fiir optimale Ergebnisse sollte
das
Mikrofon
15
bis
25
em
vom
Mu
nd entfernt sein.
Printed
in
Ta
i
wan
Micr6fono de solapa CVL Microfono lavalier
CVL
-
--
-----
·
----
-
3
Brancher
le c.flble T A4F a l'emeneur ceinture.
CVL
3 Oas 4-Pin-Mini-XLR (TA4F)-Kabel
an
den
Taschensender
anschlieBen.
nem~4Hbti:i
M~KpocpoH
CVL
El
CVL
de
Shure
os
un
micr6fono
de
solapa con condonsador
de
electr
eto
ideal
para
captar voz hablada y otros usos
que
requieren
una
co
tocaci6n discreta, de bajo perfi
l.
II
modello
CVL
Shure 0 un microfono lavatier a condensatore electret
ideale per
if
parlato e
pe
r altre applicazioni che richiedono visibilita
mini
ma
0 Shure
CVL
a urn
microlone
de
lape
la
com
condensador a eletreto,
ideal
para
fa
t
as
e outras aplica!i6es
que
exijam visibilidade mfnima.
Shure
CVL-
np<xi)eCCHOHanbHbl"'
3neKrpeTHbiH KOH/leHcaropHbiH
n9Tni4'1
Hbli:l
MHKpo¢101-i,
H/lea
nbHO
nO/lXO.QAIUI111
.QnA
BOCnpoH3Be/leHHA
pe'IH
11
.Qnl'l
llpyrHX
npHnO)f(eHHH
, B
KOTOpbiX
Tpe6yBTCA
Man03a
MeTHOe
ycrpoiicTBO.
Uso do Microfone
Uso del micr6fono Uso del microfono
1. Instate o windscreen fornecido
no
mic
rofone.
11cnonb30BaH~e
M~KpocpoHa
1 Instate el paravientos provisto en el micr6fono
2.
Sujete el micr6fono al cuollo
de
Ia camisa o a
una
corbata
utili-
zando
Ia
pinza
provista. Para
los
metores resultados,
coloque
el
micr6fono a una distancia
de
15-25
em
(6-10 pulg)
de
Ia boca
1 lnstallate sui microfono l"antivento in dotazione.
2. Fissate
il
microfono a un colletto o
ad
una
cravatta con l'ausilio della
clip
in
do
tazione. Per ottenere risultati ottimali, sistemate if microfono
alia
distanza di 15-
25
em
dalla bocca.
2. Prenda o microfone
ao
colarinho da camisa ou a
gravata
usando
a presilha lornecida. Para
ab
ler
me
lhores resultados, o micro/one
deve
estar
15-25 em (6-10 pol.) afastado
da
boca.
1.
YCTaHOBHTO
Ha
MHKpOCJIO
H
BB
Tp03alUH
THbl
ii
3KpaH,
BXO.QAW11i1
B
3.
Conecte
el cable del T
A4F
al transmisor
de
cuerpo. 3. Collegate
if
cavo
TA4F al trasmettitore Body-Pack.
CVL lavalier-microfoon
3.
Conecte
o
cabo
TA4F
ao
transmissor bodypack.
CVL
2.
33JKHMOM,
9XO.QAIUI1M
B
KOMnneKT,
np
HKpenH
Te
MI1Kpo¢>QH
K
eoporHH'IKY py6awKH
HnH
rancryKy. HaHnY'IwHe pe3ynbTaTbl
nony'laK>T
CA
np11
paCClOAHI111
1
5-
25
CM
OT
MHKpOCJIOHa
,!10
pra
.
3.
no.QK1110'111Te
Ka6enb
TA4F
K
nepeHOCHOMY
nepellaT'IHKY
De Shure CVL is een lavalier-microfoon met elektretcondensator
die
ideaal is voor spraak en andere toepassingen waarbij minimale
zichtbaarheidisvereist.
ShureCVLii
i
V?
t-V
'l
t-::J/7/
-+J"M7"'-
1
J7~
-(?0;f;:
/"t'.
"t'~
{)f!.ft§!I.t..;.t.;,~
1,t
~
r:T.Q!-0~c:><f).Q.A
t'-TaJc:>mitt:&il
<!T.
Shure
CV
L-8-
~
~j!j-
~011
~-E-
4!~-s
i.l.2.~"6"HOt
"!fE o!-Ot!lll A/.g-81
71
~~!!-
~~§.7!
E£!!A119
Df0
1
.3.~LICJ.
M!r-
CVL
Jl
- !it!!!&l*ol!&
..
l<iOM,
~~~
lil<
l!l'f;Jiil!lDJI'8ill!l!'!Ui
"'!j;"'
·
Microfoon gebruiken
x-1'?
l:l*/(J)i~JilJ)i'!r
t.
DIOI.3.otl
J:.il~@
fJ=..:::::.3.t!I
{;;l;tJtJLICf
1~Jil~M
1.
1'fltf!lo;t~J>ii.Jt!li01<l(GiOM.t
.
1. Monteer
de
meegeleverde windkap op
de
microfoon.
2. Bevestig
de
mic
rofoon
met
behulp
van
de
meegeleve
r
de
clip
aan
de
kraag van
een
sh
irt of aan
een
stropdas. De microfoon dient
15-25
em
(6-1
0 inch) van
de
mond
te
worden geplaatst voor
de
besteresultaten.
1.
it
..
c:>?-1' /
~.A?IJ-/.e:~-f?O*/f;:~tH<trt:tT
.
2.
ii•0)~
1
J'.:I
:1.e:
ffmt.-.
::,...,.·:;c:>+J:tt:::t:t:.:?-?9-<t:~-1'?a*
/!:N.WG:tT
.
Jtl!tc:>~!JM!:f~~l:
lt
.
~-(?O*/.e:D7t:h>&
1
5~25cmMVr<
l!:~l'
.
2. Xjj.g@
~~~
Af§-3
1
~
A1~
ll2.lLf
L;!!EfOIO!I
DIOI.3.-!
¥~tl"LICI
.tj{l~
~j!j--A
~£i!:f~
Df0
1
.3.•
'aloti
A1
1
5·25cm
(6-10£.!};:1)
\fiiOl
~~Oj
tJ"LjC).
2. 1fl!lmf!lo;;H1'0i0
11l
!l!i'llt"l!l!ltlli'U
.
<li'!!!UIIi>ltll!
.
<Oil!
JSIIIE!i:l!lll
15-2511:"#:
3.
~
TA4F
!lUi.i!Jiii)JI@.:!i:Jtffl.
3.
TA4F
~ltOili~
~ICIII!l
*~7
l
!lll
i2HU.tL..Icf.
3.
T
A4F?"
-/JL.-!:
tf-T-11"t'/?~i!f!tll:ti.i:IG:t"t
.
3. Sluit
de
TA4F-kabel
aan
op
de
bodypack-zender.
--
·-----
CVL
~?IH\:~~~
CVL Mikrofon Lavalier
Shure
CVL
~
-
ftUSIIl.:ft:iHif~titl!lfj,
iiJilm:iWUI&Jtftl!;w;
I'~Uio;lfl!<
.
Shure
CVL adalah mikrofon lavalier
kondensor
elektret untuk
yang
cocok untuk digunakan saat pidato
dan
penggunaan lain yang
membu·
tuhkanvisibilitasminimal.
1~Jil~r.i
1.
~ttf!lo;lllO.Jt!liOii!iliUiiiiLt
.
Menggunakan Mikrofon
2.
1ii!JtllUHr\r~T~R!IIIl'31Hfll:l<1J!t8JI'..t
.6--~ll:iilit
*-·
Mff!ll!ieJII!il
15-25
**
·
1.
Memasang
busa penyaring
yang
disediakan
pada
mikrofon.
2 Pasang mikrofon pada kerah baju
atau
dasi
mengg
una
kan klip yang
dlsediakan. Untuk
hasil terbaik, mlkrofon hraus berjarak 15-25 em
(6-
tOinci)da
r
imulut.
3.
~
TA4F
.!l.ti!~JII8Ntitlilti
.
Certifications
Note:
Testing
is
based
on
the
us
e
of
supplied
and
recommended
cable types.
The
use
of
other
than
shielded (screened) cable
types
may
degrade
EMC
performance.
The
CE Declaration of Conformity
can
be obtained from: www.shure.com/
europe/compliance
Authorized European representative·
Shure
Europe
GmbH
Headquarters Europe, Middle East
&Africa
Department:
EMEA
Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
7503
1 Eppingen, Germany
Phona:
49
-
7262
-
92
49
0
Fax:49-7262-92491
1 4
Email: EMEAsupport@shure.de
3.
Sambungkan
kabet T
A4F
ke
pemancar
yang
dipas
ang
pada tubuh.
Aemarque
: l e contr61e
est
fonde
sur
!'utilisation
des
types
de
cflble fournis et recommandes
L'utilisation
de
types
de
cable
autres
que
bllndes peut dCgr
ader
les
pe
rforman
ces
CEM.
La
dec
lar
at
i
on
de
conformite
CE
peut
etre obtenue aupres
de:
www.
shure
.com/europe/compliance
Representant
agree european :
Shure
Europe
GmbH
Siege Europe, Moyen-Orient et
Afrique
Service :
Homo
loga
1ion
EMA
Jakob-D
i
effen
ba
cher-Str. 12
75031 Eppingcn, Allemagne
Telephone :
49-7262-92
49
o
TelEkopie:
49-7262-92 49 11 4
Courriel :
EMEAsupport@shure.de
Hinweis: Die PrOfung beruht auf
der
Verwendung
der
mitgeli
elerten
und
empfo
hlenen
Kabe
ltypen.
Bei Verwendung von anderen
als
abgesch
i
rm
ten Kabeltypen kann
die
elektromagnetische Vertr.\iglichkeit
beeintrachtigt warden
Die
CE
-Obereinstimmungserklarung ist
erha.lllich
be
i:
www.shure.com/europel
compl
iance
Bevollm<lchtigter Vertreter in Europa:
Shure
Europe
Gmb
H
Zen
trale
fOr
Eu
r
opa
,
Na
h
ost
und
Af
rika
Ableitung: EMEA-Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str.
12
75031 Eppingen, Deutschla
nd
Te
lefon: +49 (0) 7262
9249
0
Te
lefax:
~49
(0) 7262
9249
11
4
E-Mail:
EMEAsuppo
rt
@shure.de
Certificaciones
Nota:
las
pruebas
se basan
en
el
uso
de
los
tipos
de
cables suministra·
dos
y recomendados. El uso
de
tipos
de
cable
dis
tintos
de
los blindados
(con ma
lt
a)
puede
degr
ad
ar
el
ren-
dimie
ntoEMC.
La declaraci6n
de
homologaciOn
de
CE
se
puede
obtene
r
en:
www
.
shure.com/
europe/complia
nce
Representante europeo autorizado:
Shure
Europe
GmbH
Casa
ma
triz
en
Europa,
Media
Oriente
yAfrica
Departamento:
Ap
robaci6n para regi6n
de
EMEA
Jakob-D
ielfenbacher-Str.
12
75031
Eppingen
, Alemania
Tel&fono:
49-7262
-
9249
0
Fax:
49-7262-92
49
11
4
Correa
et
ec
tr6nico: EMEAsupport@
shure.de
Opmerking:
De
test
wordt
gebaseerd
op
he\ gebruik
van meegeleverde en aanbevolen kabeltypen. Bij
gobruik
van
andere
dan
afgeschermde
kabeltypen
kunnen de
EMC-prestaties
worden
aangetast.
i.tA~:TA
Hi,
J81@~J::U:tlf:l!ll0)7-/JI-fl!
JJII:JI?i!:J:T
.
::,..-}
(.,~
(A?tJ-/)
~~:.1.
91'c:>7-/
Jl-!:ff,lij
L..t:::tlo@:'liEMCt!fJM"ilil'
L..:J:T.
~:
Altl~
l!].g£1-E
i!!~
!ff.tf2.1
~l]O
I
-It*
AI§
"!fe
~-
~l!££
OI~OI~@LICI.
};:]1111(.6..3.
~
)~
1
01.
01.2.12.1
Cf@.
!ff.tl2.l
~IOIV-1-
Aj-§81
12!
EMC
~~01
Xl
3f'il
9-
'L!@LICf
De
CE-conformiteitsverklaring kan worden verkregen
via:
www.shure.comfeuropelcompliance
Erkende Europese vertegenwoordiger:
Shure
Europe
GmbH
Hooldkantoren in Europa, Midden-Oosten en Afrika
Afdeling:
EMEA-goe
dkeuring
Jakob-Dierfenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Duitsl
and
Teleloon: 49-7262-92
49
0
Fax:
49-7262-9249t1
4
E-
ma
il:
EMEAsupport@shu
r
e.de
comleuropefcompliance
3-a·;~I~M!iiJf-tf!.Qi·
Shure
Europe
GmbH
3-0';11~
•••
7
7U
~
~~*~=
am:EME~Ml
Jakob
-Dieffenbacher-Str. 12
7503
1 Eppingen,
Germany
Tel: 4
9-7262-92490
Fax: 49-7262-92
49
1 t 4
E;(-JI.-:
EMEAsuppo
rt
@shure.de
CE
~tt~
tlec!-E-
AfOj§.
O[jA
f
11£.!11"
*
'1!@
L1
Cf:
www.shure
.com/europe/compliance
~£J~
~Cfl2.]2;1:
Shure
Eu
rope
GmbH
.g.~,~~
'i!
o~!!.2.
J
7t
e•
.!i!-Ai:EMEA*£.!
Jakob-Diertenbacher-Str.
12
75031 Eppingen,
Germany
~~=
49-7262-92 49 0
1!11~:
49-7262-92
49
11
4
OIOf('il.: E
MEAsupport@sh
ure.de
Nota:
La
verifica della conformita
presuppone
che
ve
ngano
impiegati
i cavi in dotazione e raccomanda
ti
.
Utilizzando
cavi non schermati si
possono
compromenere
le
prestazioni relative alia compatibilita
elettromagnetica
La Dichiarazione di
conformit8:
CE
pu6
essere ottenuta
da
:
www.shure.com/
europe/compliance
Rappresentante
europeo
autorizza:o:
Shure
Europe
GmbH
Sedo
per
Europa
. Medio
Orie
nte e
Africa
Department:
EMEA
Approval
Jakob
-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen,
Germania
Telefono:
49
-
7262-92
49
0
Fax
: 49-7262-92
49
11
4
E-mail:
EMEAsupport@shure.de
Jtll
,iJ!ilt;,j!£Jll£11ltlf!llD!ll!'"'!l
!!lll!.,i!H'io;.
lflll1
~
/iliill!ll!o;!l!!l
PI~
ailf11£1t!UJ:JR:3tt~
.
iiJMJ:.I.l'Jtk:bi:R.14""CE
rt~ttJ!IJIIJI"
:
www
.shure .com/europe
tco
mpfianco
l!!l~o;!lijjjf'!"''
Shure E
urope
GmbH
llifll,
<j>J;i
,
1~ifll~lll
lllll1
' !lijjj,
"'"''
1~ijjj!lt:llll
Jakob
-Dieffenbacher -Str .12
75031 Eppingen,
Germany
~il:
49·7262·92490
ftA
: 49-7262-92
49
11
4
~TIIfft
:
EMEAsupport@shure.de
Certifica96es
--
----
--··-~---
Observa!iao: 0 teste e baseado
no
uso
dos
tipos
de
cabos
reco-
mendados
e fomeci
dos.
0
uso
de
outros tipos de
cabos
que
nao
blindados (telados)
pode
degradar
o desempenho
da
compatibilidade
eletromagnCtica
A Declara!iao de Conformidade
daCE
pode
ser
obtida em:
www.shure
.comf
europe
/com
pliance
Representante Autorizado Europeu:
Shure
Eu
rope
GmbH
Headquarters Europe, Middle East
& Africa
Department: EMEA
Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str.
12
75031 lmpingem, A1emanha
Telefone: 49-7262-92
49
0
Fax:
49-7262-92 49 11 4
E-
ma
il:
EMEAsupport@shure
.
de
Jill!'
~~ial£1!11tf!lo;lD!llllo;
Jall!ll!ll!jthlt.,. lll!lll'8!!!1llii
~ii&UiiMiiJ~·-fi
EMC
ttflt
iiJlit~:.I.'Ftt!!ilt11i8
"C
E
f'to@:'tt•IIJI"
www.shure.com/eur
ope
/com
pliance
lltllll!!llftf<,
Shu
re Europe
Gmb
H
Olijjj,
"'~'
1~ijjjllilll
lllll"'' l!ijjj,
"'~'
1~i~!lt:lllll
Jakob-Dieffenbacher-Str
.1
2
75031 Eppingen,
Ge
r
many
ttl;:
49
-7
262-92490
{tl.
:
49
-7262-
92
49
11 4
11Ttl!f*
:
EMEAs
upport@s
hure.de
npr.1Me'laHHe.
TeCTHpoBaH
He
npoBOll1100Cb C
HCnOnb30BaHHeM
peKOM9HllY9MbiXTI1nOBKa6eneH.
I-1CnOnb30BaHHeHe3KpaH11pOB3HHbfX
Ka6enei1
MO)f(eT
y~y.QWHTb
xapaKrepHCTHKH
3MC.
)le
Knapau
r.1KI
COOTBeTCTBitA
CE
MOJIIHO
n
ony11HTb
no cne.ay10weMy
aapecy:
WW>N.
shur
e.com/europelcompliance
YnonHoM0'19HHbiH
eeponeHCKHI:i
npe.acraer.tTenb:
Shure
Europe
GmbH
Headquarters Europe, Middle East &
Africa
Department
·
EMFA
Apprnv>~l
Jakob
-Dieffenbachor-Str. 12
75031 Eppingen,
Germany
Te
ne¢loH:
49
-7262-92
49
0
¢1aKc:49-7
262
-92
49114
3n.
no11ra:
EMEAsupport@shure.de
Sertifikasi
---
Catalan: Pengujian berdasarkan pada
penggunaan
janis kabel yang
dise·
di
akandandianju
rkan. P
enggunaan
selain
jenis
kabel yang berpelindung
dapat
menuru
nkan
performa
EMC.
Pernyataan K
eses
uaian
CE
bisa diperoleh
di: www.shure.comteurope/compli
ance
Perwakitan Eropa Resmi:
Shure
Ewope
GmbH
Markas
Besar
Eropa
, Timur
Te
ngah &
Afrika
Bagian: Persetuj
uan
EMEA
Ja
kob·Dieffenbacher-Str. t 2
75031
Epp
ingen,
Germany
Telopo
n: 49-7262-92
49
0
Faks: 49-7262-92
49
11
4
Email:
EMEAs
upport@shure.de

Other manuals for Shure BLX2

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Shure BLX2 and is the answer not in the manual?

Shure BLX2 Specifications

General IconGeneral
Battery LifeUp to 14 hours
Battery Type2 AA batteries
ModulationFM
Transmitter TypeHandheld
CompatibilityBLX Series
Frequency Response50 Hz to 15 kHz
Operating Range300 ft (91 m) typical
Microphone CapsuleSM58
RF Output Power10mW
Dynamic Range100 dB

Related product manuals